в нужное место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в нужное место»

в нужное местоin the right place

Одно-два слова в нужно месте быстро покончат с этим.
A word in the right place will fix it.
Правительства сотрясались, политики повергались, революции подавлялись в зародыше по одному моему слову в нужном месте и в надлежащее время.
Governments have been swayed, revolutions nipped in the bud at a word from me in the right place and at a propitious time.
У нас должны быть убийцы в нужном месте и в нужное время.
We must have our killers in the right place at the right time.
Но благодаря этому я попал в нужное место чтобы заключить сделку с Моллари.
But it put me in the right place to strike a deal with Mollari.
Я думаю, что только оказался в нужном месте в нужное время.
I was just in the right place.
Показать ещё примеры для «in the right place»...
advertisement

в нужное местоin place

Как по твоему мы доставим команду поддержки в нужное место?
How are we supposed to get support teams in place?
у нас есть проверки и балансы, балансы и проверки в нужных местах, чтобы предотвращать подобные вещи!
We have checks and balances, balances and checks, in place, to prevent this kind of thing!
Посадили идею в нужном месте, но она не проросла.
Uh, we got the idea in place, but it didn't take.
Похоже, я опять оказалась в нужное время в нужном месте.
I guess I was in the right place at the right time again.
Думаю, я оказался в нужное время и в нужном месте.
Uh... Right place at the right time, I guess.
Показать ещё примеры для «in place»...
advertisement

в нужное местоin the right spot

Он может заранее подтасовать крепление на точную высоту как только он остановится в нужном месте.
He can pre-rig the mount to the exact height as long as he stops in the right spot.
Я говорю тебе, Сильвия... Мы находимся в нужном месте, этот сигнал...
I told you Sylvia, we're in the right spot, that's the signal
Он не стал ждать в нужном месте.
He didn't wait in the right spot.
Майра, мы знаем, это было давно, но вы уверены, что мы в нужном месте?
Myra, we do know it's been a long time, but you know, are we in the right spot?
Ага, но благодаря Джесси прямо в нужное место.
Yeah, but thanks to Jesse, just in the right spot. Tell you boys what -— why don't I make margaritas, and we'll work on clearing the air between you two?
Показать ещё примеры для «in the right spot»...
advertisement

в нужное местоin exactly the right place

Если мы не встанем в нужное место, когда она его включит, мы никогда не вернемся обратно.
If we're not in exactly the right place when she switches on, we'll never get back.
Я нахожусь в нужном месте в нужное время.
I'm in exactly the right place at the right time.
Мы отправили обратно во времени в тот момент, бури, быть в нужном месте когда она попадает, потому что это единственный раз, банк уязвим!
We've been sent back in time to the exact moment of the storm, to be in exactly the right place when it hits, because that's the only time the bank is vulnerable!
Я надеялся, что ты случайно приведёшь нас в нужное место.
I kind of hoped you'd randomly lead us to the exact right place.
Нужно вынуть нужный камень в нужном месте, или...
So you have to take the exact right stone from the exact right place, or...
Показать ещё примеры для «in exactly the right place»...