в нетрезвом виде — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в нетрезвом виде»

в нетрезвом видеdui

Его арестовывали за вождение в нетрезвом виде.
He racked up a DUI.
Я все еще не пойму как ты связал 11-ое сентября с моим вождением в нетрезвом виде, сам, как это помогло.
I still cannot figure out how you gonna join September the 11th with my DUI, that alone, why that helped.
Неплохо, Джулиус Крайцер взялся вести дело о вождении в нетрезвом виде.
Oh, good, Julius Kreutzer has agreed to handle the DUI.
Это дело о вождении в нетрезвом виде дает им повод.
This DUI is giving them cause.
А как быть с моим вождением в нетрезвом виде?
WOMAN: And my DUI?
Показать ещё примеры для «dui»...
advertisement

в нетрезвом видеdrunk driving

Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
Started out drunk driving, but they wrote it up as possession of a concealed weapon.
Но, это было не только вождение в нетрезвом виде.
Only it was a bit more than drunk driving.
Найдите их до того, как они пересекут границу города, остановите машину и арестуйте отца за вождение в нетрезвом виде, а потом приведите ко мне мальчика.
Find them before they cross the town line, pull the car over and arrest the father for drunk driving, then bring the boy to me.
Я основала ПДПВНВ... популярные девочки против вождения в нетрезвом виде.
I started P-GADD... popular girls against drunk driving.
Сердечные заболевания, рак, даже вождение в нетрезвом виде.
Yeah, you've got risk profiles for heart disease, cancer, even drunk driving.
Показать ещё примеры для «drunk driving»...
advertisement

в нетрезвом видеdrunk

Три покупателя получили серьёзные увечья, а миссис Джонсон было предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде.
Three shoppers were seriously injured and Mrs. Johnson was booked on felony drunk drive.
Ордер на Хорхе Ривьера. И не за хулиганство в нетрезвом виде...
A drunk and disorderlyke we warrant for Jorge Rivera.
Магистратский суд Камдена, вождение в нетрезвом виде.
Camden Mags, drunk driver.
Она дважды была задержана за вождение в нетрезвом виде.
She has two drunk driving arrests.
Я хочу сообщить о вождении в нетрезвом виде.
Yes, I would like to report a drunk driver.
Показать ещё примеры для «drunk»...
advertisement

в нетрезвом видеunder the influence

Вождение в нетрезвом виде.
Driving under the influence.
Вождение в нетрезвом виде, отказ предъявить права, отсутствие страховки, неповиновение, оскорбления и угрозы в адрес полицейских.
Driving under the influence, failure to present license and other ID documents, contempt, insults and threats to a public official...
Уже 3 нарушения ПДД из-за вождения в нетрезвом виде.
You've got three counts of driving under the influence. — Hey, you better listen.
Сэр. Не думаю, что вождение автомобиля в нетрезвом виде это «маленький проступок»
Sir, I don't think driving under the influence can be called a «little indiscretion.»
Это его третий арест за вождение в нетрезвом виде
It was his third strike while driving under the influence.
Показать ещё примеры для «under the influence»...

в нетрезвом видеdwi

Обвинили в езде в нетрезвом виде и в убийстве по неосторожности.
Charged with DWI and vehicular manslaughter.
Два дня назад Хьюсон забрали за вождение в нетрезвом виде.
Hewson was picked up on a DWI two days ago.
Пару лет назад я помог ему избавиться от обвинения в вождении в нетрезвом виде.
A few years ago, I got him off a DWI charge.
— Ну, это хороший способ уйти от обвинения за вождение в нетрезвом виде.
Well, that's a good way to get out of a DWI.
Слушай, Дик, меня сейчас заберут за вождение в нетрезвом виде, так что не ищите.
Say, Dick, I'm probably gonna be arrested for DWI so I won't be there when you get out.
Показать ещё примеры для «dwi»...

в нетрезвом видеwhile intoxicated

Лейтенант, этого нужно обследовать. Вождение в нетрезвом виде.
I want this man examined for driving while intoxicated.
Превышение скорости? Вождение в нетрезвом виде?
Speeding... driving while intoxicated?
Водить в нетрезвом виде?
Driving while intoxicated?
Он ехал на автомобиле друга... в нетрезвом виде.
He was driving a friend's motorcar... while intoxicated.
Это значит вождение в нетрезвом виде.
That's driving while intoxicated.
Показать ещё примеры для «while intoxicated»...