в науке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в науке»

в наукеin science

В науке и в жизни.
In science and in life.
В науке нет трюков, только факты.
There are no tricks in science, only facts.
Я оставлю новый след в науке... Моей науке!
I will blaze a new trail in science, my science!
В науке всё возможно, Дулей.
In science, anything is possible.
— Они верят в науку.
— Trust in science.
Показать ещё примеры для «in science»...
advertisement

в наукеcontribution to science

Вместе,... ..ты и я... ..сделаем... величайший вклад в науку... ..после изобретения огня!
Together, you and I are going to make the greatest single contribution to science since the creation offire!
Дорогой академик Костич, Я высоко ценю ваш опыт и ваш вклад в науку.
Dear member of academy, Mr. Kostic, I deeply appreciate your experience and your contribution to science.
Да ладно, она сможет сделать вклад в науку только в том случае, если мартышек опять будут запускать в космос.
Oh, please. the only way she could make A contribution to science would be If they resumed sending chimps into space.
Итак, я хочу раскопать эту похороненную историю.. открыть её великих деятелей.. и оценить их действительный вклад в науку.
So, I want to unearth this buried history to discover its great figures and to assess exactly what their contribution to science really was.
Ну давай, Леонард, это твой единственный шанс внести реальный вклад в науку!
Well, come now, Leonard, this may be your only chance to make a real contribution to science!
Показать ещё примеры для «contribution to science»...
advertisement

в наукеscientific

Таковы идеалы науки человека который многое вложил, практически всю свою жизнь, в теорию, и он праздновал тот факт что ему показали его неправоту, потому что истина в науке продвинулась дальше.
That was the scientific ideal of somebody who had a lot invested, a lifetime almost invested in a theory, and he was rejoicing that he had been shown wrong, and scientific truth had been advanced.
В науке нет задачи более дерзкой, и более достойной, при этом и более мистической, чем разгадка тайны вечного двигателя.
No scientific challenge remains greater, most prestigious, more mythical, than that of finding the key to perpetual motion.
Он был заметной фигурой в науке, при этом по совместительству — руководителем этой секты чернокнижников.
He was a significant scientific figure, but he was also the head honcho in this black magic cult.
Он не только ничего не смыслит в науке,
He's not only a scientific fool,
ну, просто прорыв в науке.
Well, it's a scientific advance.
Показать ещё примеры для «scientific»...