в наручниках — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в наручниках»

в наручникахin handcuffs

Все они были в наручниках.
They were all in handcuffs.
Генерал Салан в наручниках был доставлен в тюрьму.
General Salan in handcuffs was taken to prison.
Ты хочешь заковать меня в наручники!
You want to put me in handcuffs!
— Того, что в наручниках.
— That one, in handcuffs.
Вы можете пойти добровольно, или мы потащим вас через вестибюль вашего отеля в наручниках.
You can come quietly or we can drag you through your lobby in handcuffs.
Показать ещё примеры для «in handcuffs»...
advertisement

в наручникахin cuffs

Не в наручниках.
Not in cuffs.
Он был в наручниках в то время, когда произошло убийство.
He was in cuffs at the time of the murder.
Он объявился только тогда, когда увидел Кепплера в наручниках по ТВ.
He only came forward when he saw Keppler in cuffs on TV.
Скажем, корзину для игры в хай алай, или например, Рэя Сайзика в наручниках?
Maybe a jai alai basket or how about Ray Sizick in cuffs?
Рэй Свон в углу в наручниках.
Ray Swann was in the corner in cuffs.
Показать ещё примеры для «in cuffs»...
advertisement

в наручникахwearing handcuffs

Забыл, что в наручниках.
Forgot I was wearing handcuffs.
Почему он в наручниках?
Why is he wearing handcuffs?
Параноидальный враг, возможно, пошел бы далеко резвясь как заложник в наручниках, но люди не стремятся проверить, если одна из частей наручника делается из полистрола...
A paranoid enemy might go so far as frisking a hostage who's wearing handcuffs, but people tend not to check if one of the handcuff links is made of polystyrene...
Хорошо, потому что, если кто-либо попытается украсть кусок от пирога WPK, он вылетит отсюда в розовых трусиках и в наручниках.
Good, 'cause if anyone tries to steal out of WPK's cookie jar, they'll be walking out with a pink slip, wearing handcuffs.
Также не было сообщений о человеке в наручниках.
There isn't even a report of a man wearing handcuffs.
Показать ещё примеры для «wearing handcuffs»...
advertisement

в наручникахin irons

Было действительно необходимо вести старшего офицера Звездного Флота вдоль променад в наручниках?
Is it really necessary to drag a Starfleet officer across the Promenade in irons?
Я хочу видеть его в наручниках.
I want him in irons.
В наручники ее.
Get her in irons.
И мне не нужен работодатель, от которого неизвестно чего ожидать — сегодня он мне щедро заплатит а завтра закует в наручники и бросит в тюрьму.
And I do not want to work for an employer that is just as likely to clap me in irons and throw me in prison one day... as pay me the next.
А вы, мистер Барис, окажетесь в наручниках, если не заткнетесь.
I am going to hold you responsible, Kirk. Mr. Baris, I'll hold you in irons if you don't shut up.
Показать ещё примеры для «in irons»...

в наручникахshackled

И конечно, лучший троянский конь — это пленник в наручниках.
Of course, the ultimate trojan horse is a shackled prisoner.
Извините водитель,обязательно сидеть в наручниках кому-то с более легким нарушением?
Excuse me, driver, could I be shackled to someone with a softer offense?
Вот именно поэтому вас вы помести спереди и в центре, в наручниках..... и под контролм.
And that's why you will be front and center, shackled... and under control.
Рэнделл, я знаю, что в наручниках и это несправедливо, но скажешь ещё хоть слово про петухов, и я в тебя ещё раз выстрелю.
Randall, I know you're shackled, and it ain't half fair, but you say one more word about chickens, I'm gonna shoot you again.
— Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда.
In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom.
Показать ещё примеры для «shackled»...

в наручникахchained

Он проплыл 90 метров против течения в наручниках, ни разу не вынырнув.
He swam 100 yards against the current in chains, never coming up for air.
И что самое важное, я предлагаю вам то, что вы хотите... убийцу вашей жены, стоящего перед вами в наручниках.
And more than anything else, I'm offering you what you want... Your wife's killer standing in front of you in chains.
Нет, оставьте в наручниках, мне так удобнее.
No, leave them chained, I prefer it that way.
Учитывая, что вы не видите и в наручниках.
That's bold coming from someone blinded and chained.
А в наручниках — чтобы больше не убивал.
He's chained up because I didn't want him Purging anymore.
Показать ещё примеры для «chained»...

в наручникахrestrained

В наручники его.
Restrain him.
В наручники его!
Restrain him.
Она в наручниках.
She's restrained.
Бри в наручниках.
Brie's restrained.
— Я думал, Майя была в наручниках.
— I thought Maya was restrained.