в момент — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в момент»

«В момент» на английский язык переводится как «at the moment» или «at this moment».

Варианты перевода словосочетания «в момент»

в моментat the moment

Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов.
The very beautiful Sophia Loren, who at the moment is filming in Polesine with Mario Soldati, has made a visit with the actress Lise Bourdin to a fish-canning factory.
Мне бы очень хотелось вас проверить в момент самых больших перегрузок.
I would like to check you at the moment of the biggest overloads.
В момент, когда мы получили сигнал бедствия с колонии на Бета-12А, клингоны были слишком далеко, чтобы атаковать колонию.
At the moment we received the distress signal from the colony on Beta 12A, the Klingons were too far distant to have been the attackers.
В момент удара я была освобождена.
At the moment of impact, I was released.
И в момент смерти я трансформируюсь в мужчину.
I have to die, and at the moment of my death I will be transformed into a man...
Показать ещё примеры для «at the moment»...
advertisement

в моментat the time

Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме одного.
We have checked on every priest in Quebec. Each could account for his movements at the time of the murder, each except one.
Эта собственность, и все, что на ней находится: инструмент, скот, бочки,— будет передано покупателю в момент продажи.
This property and all it contains, lock, stock and barrel, will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale.
Травма, которую они получили в момент смерти.
— Trauma inflicted at the time of death.
К несчастью, старший инспектор Джепп, в момент убийства я спал.
— Well, unfortunately, Chief Inspector Japp, at the time of the murder, I was asleep.
Где вы были в момент убийства, Кэпа?
Where were you at the time of the killing, Capa?
Показать ещё примеры для «at the time»...
advertisement

в моментinstant

Мы выстрелим торпедами в момент пересечения барьера.
We fire torpedoes the instant we cross the threshold.
Если ты зацепишь кабель крюком на скорости 88 миль в часw в момент удара молнии в башню...
As long as you hit that wire... with the connecting hook at precisely 88 miles an hour... the instant the lightning strikes the tower...
Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла.
Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished.
Такое прозрение, которое преображает твой ум твою душу твоё сердце даже твою плоть и ты становишься новым созданием, рождённым заново в момент понимания.
The kind of revelation that transforms your mind... your soul... your heart... even your flesh... so that you are a new creature, reborn in the instant of understanding.
Они могут украсть вашу душу в момент смерти.
They have the power to steal your soul at the instant of death.