в курс дела — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в курс дела»

«В курсе дела» на английский язык можно перевести как «in the know» или «up to speed».

Варианты перевода словосочетания «в курс дела»

в курс делаup to speed

Элли, позовешь его для введения в курс дела?
Ally, can you bring him up to speed?
Так, Келли, мы должны ввести тебя в курс дела.
Now, Kelly, we gotta get you up to speed.
— Введите меня в курс дела.
— Get me up to speed.
Давай я введу тебя в курс дела.
Let me bring you up to speed.
Так, давай я введу тебя в курс дела, расскажу о группе.
Okay, so let me bring you up to speed on the group.
Показать ещё примеры для «up to speed»...
advertisement

в курс делаin the loop

Я хотел ввести тебя в курс дела.
I came here out of courtesy. I wanted to keep you in the loop.
Детектив Хант возможно и отстранен, но я хочу, чтобы вы держали его в курсе дела.
DCI Hunt may be on leave, but I would like you all to keep him in the loop, please.
Но он хочет, чтобы ОВР держали в курсе дела.
But he wants us to keep IAB in the loop.
Спасибо огромное, что держишь нас в курсе дел, Дэн.
Thank you so much for keeping us in the loop, Dan.
Да, спасибо. что держите меня в курсе дела.
Right. No, thank you for keeping me in the loop.
Показать ещё примеры для «in the loop»...
advertisement

в курс делаbrief

Тебя ввели в курс дела.
You got briefed.
Она вам про это упомянула, когда вводила в курс дела?
Did she tell you that when she briefed you?
Я был в Сан-Франциско, когда Хэтти ввела меня в курс дела.
I was in San Francisco when Hetty briefed me.
Реми ввел вас в курс дела.
Remy briefed you.
Кэри ввёл меня в курс дела.
Uh, Cary briefed me.
Показать ещё примеры для «brief»...
advertisement

в курс делаropes

Он хочет, чтобы вы ввели его в курс дела.
He wants you to show him the ropes.
Главное — ввести сразу в курс дела.
The point is to teach them the ropes.
Прогуляйся с Наджидом. Введи его в курс дела.
You take Najid out later and you show him the ropes.
— Я хочу, чтобы ты ввёл её в курс дела.
— I want you to show her the ropes.
Ну что ж, как действующий доброволец Нью-Йоркского отделения полиции буду рад ввести тебя в курс дела.
Oh, well, as a member of the NYPD volunteer squad, I would be happy to show you the ropes.
Показать ещё примеры для «ropes»...

в курс делаfill you in

Позвольте ввести вас в курс дела.
Now, let me fill you in.
Тебя ввести в курс дела?
You want me to fill you in?
Парни введут тебя в курс дела.
JAX: The guys will fill you in.
Вик введёт тебя в курс дела.
Vic's out there. She'll fill you in.
Присаживайтесь, мы введем вас в курс дела.
Have a seat, we'll fill you in.
Показать ещё примеры для «fill you in»...

в курс делаknow

И чтобы вы знали, Сэм ещё на операции, но он в надёжных руках, и мы будем держать вас в курсе дел.
Yeah, oh, and just so you know, Sam still is in surgery, but he is in excellent hands, and we will let you know as soon as we have more news.
Я в курсе дела.
I know, yeah?
— Мадам Барнье не в курсе дела?
— Doesn't she know?
Я встречаюсь с каждый, я в курсе дел..
I meet everyone, I know everything — who's sick, who's better..
Вы в курсе дела об убийстве судьи Хана?
Do you know about Judge Han's murder case?
Показать ещё примеры для «know»...

в курс делаposted

Ну... держите меня в курсе дела.
Well... Keep me posted.
Держите меня в курсе дела.
Keep me posted.
Пусть Кейтлин держит меня в курсе дела.
Have Caitlin keep me posted.
Держи меня в курсе дела.
Keep me posted.
— Держите меня в курсе дела, ребята.
— Keep me posted, guys.
Показать ещё примеры для «posted»...

в курс делаupdate

— Так, введи меня в курс дела.
All right, I need an update.
Введите меня в курс дела.
I need an update.
Я держу его в курсе дел, приглядываю за его проблемами, и когда думаю, что что-то не так, я ему говорю.
I update him, I keep an eye out for problems, and when I think things are going wrong, I tell him.
Давай, введи всех в курс дела.
Go ahead and give everyone the update.
Быстро введу в курс дела.
— Yeah. So quick update.
Показать ещё примеры для «update»...

в курс делаinformed

Держи меня в курсе дела.
Keep me informed.
Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
Do your best to keep me informed, old chap.
Держите меня в курсе дела.
Keep me informed.
Держи меня в курсе дел, ладно?
Keep me informed, would you?
Поэтому я решил сам держать себя в курсе дела.
So I have to keep myself informed.
Показать ещё примеры для «informed»...

в курс делаcatch me up

И нам нужно ввести тебя в курс дела.
And we need to catch you up.
Да, мы уже обговорили варианты, просто нужно ввести тебя в курс дела.
Yeah, we already talked strategy, so we just need to catch you up.
Так, введу вас в курс дела, так как у нас в расследовании произошли некоторые важные подвижки.
Okay, um, we wanted to catch you up, 'cause there have been some important developments in the case.
Томми, могу я попросить тебя оставить нас пока я войду в курс дела?
Tommy, can I ask you to leave us alone while I get caught up?
Да, да, сейчас, введу тебя в курс дела.
Yeah, yeah, come on, come on, I'll get you caught up.
Показать ещё примеры для «catch me up»...