в курс дела — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в курс дела»

«В курсе дела» на английский язык можно перевести как «in the know» или «up to speed».

Варианты перевода словосочетания «в курс дела»

в курс делаup to speed

Элли, позовешь его для введения в курс дела?
Ally, can you bring him up to speed?
Так, Келли, мы должны ввести тебя в курс дела.
Now, Kelly, we gotta get you up to speed.
— Введите меня в курс дела.
— Get me up to speed.
Давай я введу тебя в курс дела.
Let me bring you up to speed.
Так, давай я введу тебя в курс дела, расскажу о группе.
Okay, so let me bring you up to speed on the group.
Показать ещё примеры для «up to speed»...

в курс делаin the loop

Я хотел ввести тебя в курс дела.
I came here out of courtesy. I wanted to keep you in the loop.
Детектив Хант возможно и отстранен, но я хочу, чтобы вы держали его в курсе дела.
DCI Hunt may be on leave, but I would like you all to keep him in the loop, please.
Но он хочет, чтобы ОВР держали в курсе дела.
But he wants us to keep IAB in the loop.
Спасибо огромное, что держишь нас в курсе дел, Дэн.
Thank you so much for keeping us in the loop, Dan.
Да, спасибо. что держите меня в курсе дела.
Right. No, thank you for keeping me in the loop.
Показать ещё примеры для «in the loop»...

в курс делаbrief

Сразу введите его в курс дела, чтобы к ночи все было готово.
Brief him right away, so everything is ready by tomorrow night.
Введите его в курс дела.
Brief him.
Скольких Трейнор ввела в курс дела?
How many guys did Traynor brief?
Я введу тебя в курс дела.
I'm gonna brief you.
Пожалуйста, пригласите Джун к себе домой, чтобы быстренько ввести её в курс дела.
Please, have June come to your apartment and we can brief her.
Показать ещё примеры для «brief»...

в курс делаfill you in

Позвольте ввести вас в курс дела.
Now, let me fill you in.
Тебя ввести в курс дела?
You want me to fill you in?
Вик введёт тебя в курс дела.
Vic's out there. She'll fill you in.
Присаживайтесь, мы введем вас в курс дела.
Have a seat, we'll fill you in.
Я уверен, что они введут тебя в курс дела.
Well, I'm sure they'll fill you in.
Показать ещё примеры для «fill you in»...

в курс делаknow

— Мадам Барнье не в курсе дела?
— Doesn't she know?
Я встречаюсь с каждый, я в курсе дел..
I meet everyone, I know everything — who's sick, who's better..
Вы в курсе дела об убийстве судьи Хана?
Do you know about Judge Han's murder case?
Проблема в том, что если ты не в курсе дела, то пользу нам принести не можешь, а в этом случае ты возвращаешься в тюрьму.
The problem is, if you didn't know about it, then you're of no use to us, in which case, you're going back to prison.
Проблема в том, что если ты не в курсе дела, то пользу нам принести не можешь, а в этом случае ты возвращаешься в тюрьму.
It's the truth. The problem is, if you didn't know about it, then you're of no use to us, in which case, you're going back to prison.
Показать ещё примеры для «know»...

в курс делаcatch me up

Кажется, я немного опоздала на встречу, может быть, вы могли бы меня ввести в курс дела.
Now, as I seem to be joining y'all a bit late, um, maybe you could catch me up.
Введете меня в курс дела?
Can you catch me up?
Удастся, если Карен введет меня в курс дела, и мы что-нибудь придумаем.
Because Karen's gonna catch me up, and we're gonna figure out a way.
Томми, могу я попросить тебя оставить нас пока я войду в курс дела?
Tommy, can I ask you to leave us alone while I get caught up?
Да, да, сейчас, введу тебя в курс дела.
Yeah, yeah, come on, come on, I'll get you caught up.
Показать ещё примеры для «catch me up»...

в курс делаupdate

Спасибо за ведение в курсе дела, но я знаю, что я делаю.
Thanks for the update, but I know what I'm doing.
— Так, введи меня в курс дела.
All right, I need an update.
Они захотят войти в курс дела, и запросили все материалы по делу УСД.
They'll need an update, and they've requested all relevant materials on D.D.K.
Введите меня в курс дела.
I need an update.
Я держу его в курсе дел, приглядываю за его проблемами, и когда думаю, что что-то не так, я ему говорю.
I update him, I keep an eye out for problems, and when I think things are going wrong, I tell him.
Показать ещё примеры для «update»...

в курс делаinform

Держи меня в курсе дела.
Keep me informed.
Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
Do your best to keep me informed, old chap.
Я буду держать Вас в курсе дела.
I'll keep you informed.
Держите меня в курсе дела.
Keep me informed.
Если бы ты предпринял нечто большее, чем просто попытку держать меня в курсе дел, я бы не скатился до подобных ухищрений.
If you made more of an effort to keep me informed, I wouldn't resort to subterfuge.
Показать ещё примеры для «inform»...

в курс делаdetail

— Клер введет Вас в курс дела. — Держите.
— Claire will give you all the details.
Простите, введите нас в курс дела, потому что мать не в состоянии пояснить...
Can we take the details because the mother isn't...
Почему меня не ввели в курс дела по его заданию?
Why was I not told the details of his mission?
Я уверена, Полетт введёт меня в курс дела, пока я делаю анализ её мочи.
I'm sure Paulette can provide me with the details, while I test her urine.

в курс делаrope

А я еще собирался вводить тебя в курс дела!
And I've been saying I'd take you around and show you the ropes!
Он хочет, чтобы вы ввели его в курс дела.
He wants you to show him the ropes.
Главное — ввести сразу в курс дела.
The point is to teach them the ropes.
Тот, которого я буду заменять, введет меня в курс дела?
The fella whose job I'm taking, will he show me the ropes?
Что ж, начнем, примем первый звонок, чтобы ввести доктора Вебера в курс дела.
Well, let's go to the lines, take our first call and show Dr Webber the ropes.
Показать ещё примеры для «rope»...