в контакте с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в контакте с»

в контакте сin contact with

Я был уверен, что он вступил в контакт с спиритуальным злом.
I felt sure he had been in contact with spiritual evil.
Так же известно что входил в контакт с номером Шесть.
Known to have been in contact with Number Six.
Потому что этот мир — твоё убежище... -...и если тот мир войдёт в контакт с этим...
Because this world is your sanctuary and if it comes in contact with this...
Мы находимся в контакте с премьер-министром Албании... который ручается мне-— и правительство доверяет его гарантиям-— что его страна не желает нам зла...
We are in contact with the Albanian premier... who assures me-— and this government credits his assurances-— his country does not wish us ill...
Все годы, они шпионили за нами чтобы выяснить, были ли мы в контакте с твоим дедом, как будто бы мы были виновны.
All those years they spied on us to see if we were in contact with your grandfather as if we were delinquent.
Показать ещё примеры для «in contact with»...
advertisement

в контакте сmade contact with

Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
The most outstanding of these newspaper people is, of course, Chuck Tatum, the courageous reporter who first made contact with Leo last Saturday.
Тогда скажи, как ты вступил в контакт с Асгардами.
Tell me how you made contact with the Asgard.
Я вступила в контакт с КГБ, МИ-6, «Моссадом» и Пекином.
I made contact with the KGB, MI6, Mossad and Beijing.
Вы вступили в контакт с ВБС.
You have made contact with an E.B.E.
Они достигли города и вступили в контакт с лидерами, имена которых Вы дали им.
They've reached the city and made contact with the leaders whose names you gave them.
Показать ещё примеры для «made contact with»...
advertisement

в контакте сin touch with

Я получил приказ отправиться в Вену и вступить в контакт с Маржери.
They told me to go to Vienna, and get in touch with Margery.
Сейчас я предлагаю вам войти в контакт с Баланом на острове, еще раз.
Now I suggest that you get in touch with Balan on the island, again.
Я узнал от начала идти в суставе, чтобы войти в контакт с моим женской стороны.
I learned from the get-go in the joint to get in touch with my feminine side.
Они должны быть в контакте с...
They have to be in touch with...
Вхожу в контакт с океаном и все такое.
Getting in touch with the ocean and stuff.
Показать ещё примеры для «in touch with»...
advertisement

в контакте сto communicate with

Он нашёл способ войти в контакт с вами.
Why? Well, he managed to find a way to communicate with you.
Мы пытаемся вступить в контакт с твоими создателями.
We want to communicate with your creators.
Вы вступите в контакт с Бертой и уговорите ее остановить волну.
You are going to communicate with bertha And convince her to stop these waves.
вот так она входила в контакт с мертвыми.
It was her way. of trying to communicate with the dead.
ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ ...кто может вступать в контакт с ними.
FIVE YEARS LATER ... who can communicate with them.
Показать ещё примеры для «to communicate with»...