в кои-то веки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в кои-то веки»

в кои-то векиfor once

— Приятно видеть, как ты работаешь в кои-то веки.
— Nice to see you working, for once.
Ты сказала, что мы с тобой уедем из города и в кои-то веки повеселимся.
You said you and me is gonna get out of town, and for once, just really let our hair down.
Убей его в кои-то веки!
Kill him for once!
В кои-то веки вы правы.
For once, you are right.
Чтобы ты могла сконцентрироваться на собственной персоне, раз в кои-то веки.
So you can concentrate on Liz for once.
Показать ещё примеры для «for once»...
advertisement

в кои-то векиfor a change

В кои-то веки.
For a change.
Невзирая ни на что, в кои-то веки подумать о других людях.
Put everything aside, think of other people for a change.
В кои-то веки.
For a change.
Хорошо, хоть в кои-то веки.
That's nice for a change.
Весело будет оказаться в кои-то веки по одну сторону.
Might be fun to be on the same side for a change.
Показать ещё примеры для «for a change»...
advertisement

в кои-то векиtime

В кои-то веки он нам понадобился.
The one time we need him.
В кои-то веки он мне нужен, а опаздывает!
The one time I need him, he has to be late.
Что за бред! В кои-то веки решился выйти из дома и ребенка с собой тащишь.
The one time you go out, you bring the baby!
Может, в кои-то веки стоит забыть о контроле.
Maybe it's time I got a little out of control.
В кои-то веки!
About time.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

в кои-то векиfinally

Я думала, что в кои-то веки встретила нормального парня, который...
I finally found a normal guy, I thought, someone who likes to.. .
В кои-то веки у меня появилась возможность доказать кое-кому, что я способен быть рядом, но я облажался.
I finally had an opportunity to prove to someone that I could be there for them, and I screwed it up.
В кои-то веки у меня появилась возможность доказать кое-кому, что я способен быть рядом.
I finally had an opportunity to prove to someone that I could be there for them.
В кои-то веки я пытаюсь помочь. И никто мне не верит!
I'm finally trying to do something to help, and nobody believes me!
В кои-то веки я делаю то, чем могу гордиться.
I'm finally doing something that I'm proud of.
Показать ещё примеры для «finally»...