в домике — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в домике»

в домикеin the cottage

В домике, в ущелье.
At the cottage in the glen.
Если Мэллори притворялся Фелтоном в домике для того, чтобы настоящий Фелтон мог убивать, зачем убивать Мэллори?
If Mulory was impersonating Felton at the cottage so the real Felton was free to kill, why kill Mulory?
— Позже в домике?
Later at the cottage?
Тот человек, которого вы видели в домике, не был Фелтоном, это был его бывший сокамерник по имени Кит Мэллори.
The man you saw at the cottage wasn't Felton, it was a former cellmate of his called Keith Mulory.
За семью зелеными холмами, за семью лесами, в домике семи гномов живет сейчас Белоснежка. Она красивей.
Over the seven jewelled hills beyond the seventh fall, in the cottage of the seven dwarfs dwells Snow White, fairest one of all.
Показать ещё примеры для «in the cottage»...
advertisement

в домикеhouse

В то время как вас грабят... вы уезжаете с вашей женой по сентиментальным причинам в домик на берегу, странно, что вас при этом ограбили.
And then you talk your wife into leaving this house for sentimental reasons... and when the coast is clear, it happens again.
Поездка в домик у озера, была единственным шансом увидеть моего отца.
Well, going down to the lake house was the only chance I would get to see my dad.
Мы должны взяться за руки и поселиться вместе в домике у моря?
That we now hold hands and take a house by the sea together?
Нам с Карлой обязательно нужно свозить тебя в домик у озера.
Say, we got to get you and Carla up to the lake house.
Мы копались у себя в домике, никого не трогали, и тут прибежали какие-то детишки, и принялись самоубиваться по всей делянке.
"There we were, minding our own business, doing some chores around the house, "when kids started killing themselves all over my property."
Показать ещё примеры для «house»...
advertisement

в домикеin the cabin

А что насчёт соглашений для сна в домике?
Well, what about the sleeping arrangements in the cabin?
Бросай вещи в Домике и надевай плавки.
Go dump your stuff in the cabin and put on a suit.
— А ты где будешь? В домике у озера?
So where you gonna be In the cabin by the lake?
Только вам нужно в домик зайти.
You can just go in the cabin.
Астор. Карлос хочет поиграть в домике.
Astor, Carlos wants to play in the cabin now.
Показать ещё примеры для «in the cabin»...
advertisement

в домикеin the pool house

И как следует рассмотри образцы ткани в домике у бассейна.
And give the fabric samples in the pool house a good look.
А есть ли окна в домике для бассейна?
Are there windows in the pool house?
Все еще в домике у бассейна.
Still in the pool house.
Они поселили меня в домике у бассейна.
They got me staying in the pool house.
Рэй, сказал, я могу пожить в домике у бассейна.
Ray said I could stay in the pool house.
Показать ещё примеры для «in the pool house»...

в домикеin the guest house

— Я живу в домике для гостей.
— I live in the guest house.
В домике для гостей с тобой?
In the guest house with you?
Пришёл парень который живёт в домике для гостей, так что...
Some guy who lives in the guest house camen, so...
Она что, в домике для гостей?
What, is she in the guest house?
В домике для гостей.
In the guest house.
Показать ещё примеры для «in the guest house»...

в домикеat the lodge

Типа то же самое, как было когда вы защищали людей в домике?
Just like you protected all those people at the lodge.
И могла бы она быть той, что мы все видели в домике?
And it may be the one that all of us saw at the lodge.
Твоя мать знает, что ты делала в домике? Она знает, что ты была с ним?
— Does your mom know what you do at the lodge?
В домике у меня есть коллекция оружия, которая, вероятно, тебе понравится.
I have a gun collection at the lodge which you might appreciate.
Окей, увидимся в домике.
All right, we'll see you at the lodge.
Показать ещё примеры для «at the lodge»...

в домикеlake house

Я думал, что если перестану перестану приезжать в домик у озера, я больше никогда не увижу отца.
I thought if I stopped going down to the lake house, I would never get to see my dad.
Итак, я подумывал смотаться в домик у озера на выходных.
So I was thinking about going up to the lake house this weekend.
Отправляемся в домик на озере.
We're going to the lake house.
Мы были у Спенсер, в домике у озера.
We went to Spencer's lake house.
Значит, надо ехать в домик на озере.
Then we're going to the lake house.
Показать ещё примеры для «lake house»...

в домикеbeach house

Приходи в домик на пляже позже.
Come by the beach house later.
— Наверное, в домике у океана.
What kind of place would it be? It'd be a beach house.
Я возвращаюсь в домик на берегу.
I'm going back to the beach house.
Прости, что жду тебя здесь, я ходила в домик на пляже.
Look, I'm sorry to ambush you, but I went to the beach house.
Ну, как правило в выходные мы ездим в домик матери Прии, так что частенько вся квартира будет в вашем распоряжении.
Well, we go to Priya's mom's beach house most weekends, so you'll have the place to yourself a lot.
Показать ещё примеры для «beach house»...

в домикеin the tree house

Или... Джейн оставалась в домике на дереве, а Тарзан поднялся к ней.
Jane stayed in the tree house and Tarzan came up.
Я видел тебя и Макс в домике на дереве.
I saw you and Max in the tree house.
Мы можем залезть в домик на дереве?
Can we go in the tree house?
! В домике на дереве.
In the tree house.
Они в домике на дереве!
They're up in the tree house!
Показать ещё примеры для «in the tree house»...

в домикеin the guesthouse

В общем, я заключил сделку с Робином проводить проверку охраны... в обмен на проживание в домике для гостей.
Well, I made a deal with Robin to run a series of security checks... in exchange for living free in the guesthouse.
Он застал тебя с мистером Сиром во время вашей неофициальной встречи в домике для гостей.
— He, uh, walked in on, um, you and Mr. Cyr, uh, having a private meeting in the guesthouse.
В домике для гостей его нет.
He's not in the guesthouse.
Я нашёл два тела здесь, в домике для гостей.
— I've got two bodies here in the guesthouse.
Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей,
As a thank-you for letting me stay in the guesthouse,
Показать ещё примеры для «in the guesthouse»...