в болоте — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в болоте»

в болотеin the swamp

Сегодня мы работаем вместе... в болоте.
Today we work together... in the swamp.
Мы работаем в болоте.
We work in the swamp.
— Где-нибудь в болоте.
— Out in the swamp somewhere.
Мы уже обнаружили их корабль в болоте.
We already located their starship in the swamp.
После того, как я увидела дрона, умершего в болоте, Я... запаниковала.
After I saw the drone die in the swamp, I... panicked.
Показать ещё примеры для «in the swamp»...
advertisement

в болотеin the marsh

Они могут приземлиться в болото.
The lights may land in the marsh.
Вы помните ту неизвестную, что мы обнаружили в болоте 6 недель назад?
Do you remember that Jane Doe we found in the marsh 6 weeks ago?
Забросили в болоту 20-25 лет назад.
Probably dumped in the marsh about 20, 25 years ago.
Ж: Джули Салливан, медсестра, которую ты задушил и утопил в болоте в 1997м.
Julie Sullivan, the nurse you strangled and dumped in the marsh in 1997.
Если бы не самый простой уровень сложности и... и десять чашек кофе, еще неизвестно как сложилась бы наша встреча... сегодня в болотах Катрики.
If it weren't up for the Navas Level setting and the ten cups of coffee I had earlier today, you might have bested me this day in the marsh of Cathrick.
Показать ещё примеры для «in the marsh»...
advertisement

в болотеin the bog

Если вы ищете восстановления только с полумесяцами то вы можете также оставаться в своих лачугах в болоте.
If you seek to rebuild with only the crescents, you may as well stay in your hovels in the bog.
Мы можем отрезать кусочки ее одежды и выбросить их в болото.
We can shred some of her clothes, dump them in the bog.
Либо призрачные рыцари забрали ее, либо она выпала в болоте.
Either the phantom knights took it, or it was lost in the bog.
Теперь меня обвинят в том, что девчонка чуть не утонула в болоте.
I expect I'll be blamed because that girl nearly drowned in the bog.
Трупы лежат в болотах тысячелетиями и не разлагаются!
They leave these bodies... in bogs for thousands of years and they don't decay.
Показать ещё примеры для «in the bog»...
advertisement

в болотеon the moors

Прихватизировал с военной базы в болотах сразу после Мора.
I liberated an army camp on the moors just after the Death.
— Маленькая девочка, заблудившаяся в болотах в своих красных сапожках?
The little girl lost on the moors in her red wellies?
Я заблудилась в болотах, и Джем Мерлин привел меня домой.
I was lost on the moors and... Jem Merlyn brought me home.
Он душит молодую девушку, хоронит ее в болоте, и ему нечего сказать.
He throttles a young lass to death, buries her up on the moor, and he's got nothing to say for himself.
Он вырвется и убежит в болота, и я никогда его не найду.
Er, he'll go mad. He'll run across moors and I'll never get him back!
Показать ещё примеры для «on the moors»...

в болотеin the wetlands

— Бурите в болотах.
— Drill in the wetlands!
Рост популяции сумчатых котов в болотах Папуа Новой Гвинеи?
Burgeoning cat populations in the wetlands of Papua New Guinea?
Значит, его утопили в другом месте и бросили в болотах?
So he was drowned somewhere else and was dumped in the wetlands?
Указывает на определённую географическую область в болотах за сто миль от Нового Орлеана.
Points to a single geographic area in the wetlands, hundred miles outside of New Orleans.
Все указывает на определённую географическую область в болотах за сто миль от Нового Орлеана.
Points to a single geographic area in the wetlands, hundred miles outside of New Orleans.

в болотеin the bayou

Эй, Мики, ах, скажи ка мне, когда ты в последний раз был в болоте.
Yeah, Mickey, uh, tell me the last time you were in the bayou.
Видите ли, как я могу создавать новых гибридов если в болотах больше нет живых оборотней, которых можно обратить?
You see, how can I sire any hybrids if there are no more werewolves alive in the Bayou to turn?
Мы вернулись в болота в самый рыбный клёв
We're back in the bayou 'round fishing'time
В болотах, в лесах.
The bayou, the Quarter.
Я все еще жду, что расистские мультяшки Диснея вдруг появятся на экране затянут песенки про житьё-бытьё в болоте.
I keep expecting racist animated Disney characters to pop up and start singing songs... about livin' on the bayou.

в болотеinto the mud

Покажи мне ваше фото в болоте на обложке утренней газеты.
Send me a picture of you in the mud holding today's newspaper.
Он ведь совсем увяз в болоте?
Bit of a stick in the mud, wasn't he?
Каждый раз, открывая свой рот, ты опускаешь меня в болото посредственности и это просто...
Every time you open your mouth, you drag me down into the mud, and-and really, my-my...
Возможно, это покажется странным, но вид переливания изувеченных останков Кифа в болото навеял на меня грусть.
It may sound strange, but seeing Kif's mutilated remains poured into the mud made me really sad.
Мы утонем в болоте, если нас раньше не съест змея.
We're gonna drown in mud if the snake doesn't eat us first.