в бегах — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в бегах»
«В бегах» на английский язык переводится как «on the run».
Варианты перевода словосочетания «в бегах»
в бегах — on the run
Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем.
If I was on the run and needed a cover, I might contact a lad like this.
Все ещё в бегах?
Still on the run?
В бегах.
On the run.
Молодые убийцы из Лиона по-прежнему в бегах.
The young killers from Lyon are still are on the run.
В бегах?
On the run?
Показать ещё примеры для «on the run»...
advertisement
в бегах — fugitive
Человек в бегах никогда не останавливается.
— A fugitive never stays in one place...
Ненавижу жить в бегах.
I hate being a fugitive.
Его подобрал на дороге один дальнобойщик, бывший зэк. Решив, что Нино в бегах, он спрятал его в контейнере и отвёз в Стамбул.
An ex-con picked him up, mistook him for a fugitive, and shipped him to Istanbul.
И быть в бегах?
And become a fugitive?
Как уже сообщалось сегодня ночью, после девяти дней в бегах двое вдохновителей безрассудного Побега Восьмерки из Фокс Ривер Линкольн Бэрроуз и Майкл Скофилд были задержаны пограничным патрулем возле мексиканской границы и сегодня транспортирУются обратно в каторжную тюрьму Фокс Ривер.
Fugitive Lincoln Burrows and Michael Scofield have been apprehended just a few miles north of the US-Mexican border.
Показать ещё примеры для «fugitive»...
advertisement
в бегах — on the lam
Мистер Джонс, единственный, у кого есть ресурсы,чтобы найти Свертыша в бегах — это вы.
Mr. Jones, the only one with resources to find a folder on the lam is you.
Ты снова в бегах?
You on the lam again?
Вообще-то, мы только что ограбили банк, и мы в бегах.
Actually,we just robbed a bank, And we are on the lam.
— Ну и как долго ты находишься в бегах?
How long you been on the lam? What?
Сегодня, и всю оставшуюся жизнь в бегах.
Tonight, and the rest of our lives on the lam.
Показать ещё примеры для «on the lam»...
advertisement
в бегах — in hiding
Мы страдаем в тишине или живем в бегах.
We suffer in silence or live like this -— in hiding.
— Как долго он был в бегах? — Семнадцать лет.
How long was he in hiding for ?
Что, старый мафиози в бегах?
What, an old mafioso in hiding?
Кстати говоря, полковник сейчас в бегах.
And by the way, the man is in hiding.
Ты слышала, она в бегах?
Did you hear she's in hiding?
Показать ещё примеры для «in hiding»...
в бегах — in the wind
Греки явно в бегах.
The Greeks are definitely in the wind.
С тех пор в бегах.
Been in the wind since.
Логан в бегах.
Logan is in the wind.
Водитель в бегах.
Driver's in the wind.
Виновная или нет, но она в бегах.
Guilty or not, she's in the wind.
Показать ещё примеры для «in the wind»...
в бегах — running away
— О том, что бы Питер пустился в бега?
— About Peter running away?
Ты и есть в бегах.
You are running away.
Ты провёл свою жизнь в бегах.
You've spent your entire life running away.
Я в бегах.
I'm running away.
Не считая времени, когда он был в бегах.
Well, when he wasn't running away.
Показать ещё примеры для «running away»...
в бегах — runaway
А ты что, в бегах?
— What are you, a runaway?
Ты что в бегах?
Are you a runaway?
Она была в бегах.
She was a runaway.
брак в бегах? Да!
A runaway marriage?
Когда ты в бегах, ты уже не силён.
When you're a runaway, you don't get big.
Показать ещё примеры для «runaway»...
в бегах — runner
Просто я не представляю тебя в бегах.
I never figured you for a runner.
Ты пустился в бега.
You do a runner.
Значит — в бегах.
That makes him a runner.
Если он взял своего ребенка и пустился в бега, кто-то же должен знать, что он замышлял.
If he did take his kid and do a runner, someone must know what he was planning to do.
Парень на выходных, а не пустился в бега, но пока у нас нет чего-то конкретного, нам нужно успевать и тут, и там.
The lad's on holiday, not done a runner, but till we've got something concrete, we want to keep all our balls in the air.
Показать ещё примеры для «runner»...
в бегах — at large
Наш друг Дитер по-прежнему в бегах.
Our friend, Dieter, is still at large.
Я бы предпочла задержать настоящего серийного убийцу, который по-прежнему в бегах.
I would have much preferred arresting the real serial killer, who is still at large.
Макс в сантиметре от того, чтобы разгадать эту загадку, а Стернвуд все еще в бегах, так что лучше будьте внимательны.
Max is an inch away from piecing all this together.. And Sternwood is still at large, so you better pay attention.
Это тот Милованович, что уже месяц числится в бегах?
Is this Milovanovic who's at large for a month?
«Подозреваемый в бегах...»
Suspect at large.
Показать ещё примеры для «at large»...
в бегах — on the loose
Пока он в бегах, никто из нас не в безопасности.
Now, as long as he's on the loose, ain't none of us safe.
Нам не нужен безголовый трансгенетик в бегах.
I don't need a headless transgenic on the loose.
«Йотун» в бегах Это очень плохо
A «Jotne» on the loose is not a good thing.
Хаскел в бегах уже достаточно, чтобы эти условия выполнились.
Haskell being on the loose is enough to fill our quota.
Авгур считает, что двое раненых джаридианцев пока в бегах.
Augur thinks we've got a couple of wounded Jaridians on the loose.