в адском — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в адском»

в адскомin hell's

Где-то в Адской Кухне.
Somewhere in Hell's Kitchen.
Я купил 3 здания в Адской кухне, которые находятся не очень далеко, от школы в которую Бен и Эми собираются ходить.
I've got myself a three family building in Hell's Kitchen, which isn't too far away from where Ben and Amy are going to school.
И когда ты выйграешь, в Адской Кухни, скажу я вам, ты выйграешь по крупному.
And when you win in Hell's Kitchen, let me tell you, you win big.
Рэй, ты только что засунул палец в ризотто на глазах у шефа Рамзи в Адской Кухне.
Ray, you just stuck your finger into a risotto in front of chef Ramsay in Hell's Kitchen.
Почему ты должен остаться в Адской Кухне?
Why do you think you should stay in Hell's Kitchen?
Показать ещё примеры для «in hell's»...
advertisement

в адскомin hell

Но даже в адском пламени иногда являются ангелы.
Even in hell, an angel sometimes makes an appearance.
Горите в адском пламени!
Burn in hell!
Пусть в адском пламени... сгорит твоя плоть... и не удостоится она... как родитель твой... земного погребения!
May your flesh... burn in Hell's fire... and not be honored... like your father... with an earthly burial!
Но ведь люди умирают в Адском туннеле.
But didn't some people die in Hell Tunnel?
И ваши души обречены гореть в адском огне до скончания века
And you are damned souls, to forever burn in hell.
Показать ещё примеры для «in hell»...
advertisement

в адскомin hellfire

Скоро его душа будет гореть в адском пламени!
Soon his wicked soul burns in hellfire!
А он увидел, как бабуля... горит в адском пламени... и рассказал ей об этом.
It seen its granny in hellfire... swole and burnin'... and it told her everything it seen.
Она все говорила и говорила про горение в адском пламени и плавании в сатанинских мерзостях, и о гончих ада, пожирающих меня, и, должен признаться, это звучало нехорошо.
She went on and on about burning in hellfire and swimming in Satan's sludge, and hell-dogs eating me, and I gotta tell you, it sounded bad.
Тогда я вырежу твоё сердце и сожгу его в адском пламени.
Then I'll cut out your heart and burn it in hellfire.
Твою мать! Да гореть мне в адском аду, проклятье!
Fucking hellfire and damnation!
Показать ещё примеры для «in hellfire»...
advertisement

в адскомin flames

Вы готовы погибнуть в адском пламени?
Are you willing to die in the flames of the inferno?
Но прежде чем ты отправишься в адское пламя, думаю, будет честным признаться перед тобой в остальных моих грехах.
But before you go to the flames, I think it's only fair to confess the rest of my sins to you.
Так как это будет означать, что мы уже в адском пламени.
Because it means we are already going down in flames.
Конечно, нет. Я не хотел засветиться или сгореть в адском пламени.
I didn't wanna risk blowing my cover or bursting into flames.
А если вы падете, как пал Люцифер, падете вы в адское пламя!
And if you fall as Lucifer fell You fall in flames!