вы должны знать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вы должны знать»

вы должны знатьyou should know

Вы должны знать, что я притворялась там, в ресторане.
You should know I was putting on an act at the restaurant.
Да, если вы знаете об этом, вы должны знать, чего ожидать.
Yes, if you know about that you should know what to expect.
Хорошо Вы должны знать.
Well you should know.
Вы должны знать, что происходит в мире. — Осторожно, это моя газета.
You should know about events in the outside world!
Ну, вы должны знать, капрал.
Gone where? Well you should know, corporal.
Показать ещё примеры для «you should know»...
advertisement

вы должны знатьyou must know

Вы должны знать, много богатых мужчин.
You must know many fine men.
Так вы должны знать моего мужа, майора Уилкса?
Why, then, you must know my husband, Major Wilkes?
Но что-то вы должны знать.
You must know something.
Вы должны знать, почему я стал им.
You must know why I became one.
В глубине души вы должны знать это!
In your heart, you must know it.
Показать ещё примеры для «you must know»...
advertisement

вы должны знатьyou need to know

Все равно, вы должны знать все!
But you need to know everything!
Ну, в любом случае, вы должны знать где вы и почему вы здесь.
Well, in any case, you need to know. Where you are, why.
Сирах должен был научить вас всему, что вы должны знать.
The Sirah must have taught you all you need to know.
Может, это все, что вы должны знать.
Maybe everything you need to know.
Вы должны знать, чтобы получилось то...
Oh, but you need to know that to get that.
Показать ещё примеры для «you need to know»...
advertisement

вы должны знатьyou ought to know

— Но вы должны знать всё.
Well, you ought to know.
Вы должны знать. Это ваша идея прийти сюда.
Well, you ought to know.
Вы должны знать, что я имею в виду.
By this time you ought to know what I mean.
Вы должны знать о них.
You ought to know about them.
Возможно, я просто подумала, что вы должны знать обо мне и... я должна знать о вас.
Maybe I just thought you ought to know about me and that... I ought to know about you.
Показать ещё примеры для «you ought to know»...

вы должны знатьyou should be aware

Джек, Вы должны знать, что исследования показали, что люди в возрасте от 18 до 34 стремятся быть хорошими и делать добро.
Jack, you should be aware of a trend study that shows that adults 18-34 are increasingly concerned with being good and doing good.
Поскольку вы здесь новенькая, то можете не быть полностью знакомы с рабочими протоколами, но вы должны знать, что установление дружеских отношений в рабочее время запрещено.
Since you're new here, you may not be fully familiar with the labor protocols, but you should be aware that fraternizing is not permitted during work hours.
Вы должны знать, что мы уже попытались уничтожить Врата.
You should be aware we've already attempted to destroy the Gate.
Мне следует быть осмотрительной, но, думаю, Вы должны знать.
I'm kind of cautious to tell you anything right now, but... It's something that you should be aware of.
— Ваша честь, вы должны знать, что департамент
Your honor should be aware that the department
Показать ещё примеры для «you should be aware»...

вы должны знатьyou should also know

Ну тогда вы должны знать, что меньше всего ему сейчас нужен папаша-садист, который пугает его до смерти.
Well, then you should also know that the last thing he needs right now... is a sadistic father figure scaring the life out of him.
Тогда вы должны знать, что мы не желали вам зла.
Then you should also know we mean you no harm.
Вы должны знать, что Орсон провел год в психушке.
You should also know that Orson spent a year in an asylum.
Но вы должны знать, посол, что они мне совсем не друзья.
Me but you should also know ambassador, that they are no great friends of mine.
Окей, ребята, вы должны знать, что он освободился 4 месяца назад, и он все еще не зарегистрировался у местных властей.
Okay, uh, guys, you should also know that he got out of jail four months ago, and he still hasn't registered with local authorities.
Показать ещё примеры для «you should also know»...

вы должны знатьyou'll know

Если он сказал это, то, вы должны знать его имя.
If he said that, you'll know his name.
ћаэстро. ≈сли вы знаете все, вы должны знать, что в коробке новостей говорили о моем господине.
Professor. If you know everything you'll know that in the box of the news talked about my master.
Если по работе, вы должны знать, что это за отдел.
If it's work-related, obviously, you'll know what department this is.
Значит, вы должны знать, что я говорю правду
So you'll know i'm telling the truth.
Тогда вы должны знати, какие потрясающие плоды он приносит.
Then you'll know the flower gives perfumed yields.

вы должны знатьyou gotta know

Хорошо, вы должны знать парня.
Well, you gotta know the guy.
Вы должны знать, кто ваш настоящий враг, а теперь я хочу посчитаться с учителями.
You gotta know who your real enemies are. Now I'm going in there to waste some teachers.
Я не знаю, извините-— вы должны знать!
I don't know. i'm sorry-— you gotta know!
Вы должны знать, какие у Вас есть рекомендации, если Вы будете учить наших детей.
We gotta know your credentials if you're going to teach our kids.
Вы должны знать, кто назначает цены.
Well, you gotta know how to shop.