вы в курсе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вы в курсе»

вы в курсеyou know

Вы в курсе нашей политики.
You know our policy.
— Так вы в курсе?
— Do you know something?
Он любит чай с лимоном, вы в курсе?
He likes tea, you know? With lemon in it.
А теперь и вы в курсе, так что, смотрите, куда ступаете!
And now you know too, so watch your step!
Ладно, вы в курсе, как здесь.
OK, you know how it works.
Показать ещё примеры для «you know»...
advertisement

вы в курсеyou are aware

Значит вы в курсе, что ваш сын не пришел сегодня в школу?
Then you are aware that your son is not in school today?
Вы в курсе, что совету директоров предъявлено обвинение включая и меня.
Now, you are aware that our board of directors has been indicted myself included.
Вы в курсе, что Генри Старр убит?
You are aware that Henry Starr was murdered?
Вы в курсе, что проходит сокращение штата?
You are aware of the recent layoffs, correct?
Мистер Гектор, Вы в курсе, что эти ученики Оксбриджские кандидаты?
Mr. Hector, you are aware these pupils are Oxbridge candidates?
Показать ещё примеры для «you are aware»...
advertisement

вы в курсеyou informed

Что ж, я пройдусь вокруг и буду держать Вас в курсе.
Very well, I will take a look around, and will keep you informed.
Я не могу допускать гражданских лиц к поимке преступников, но любой агент из офиса будет держать вас в курсе.
I cannot authorize civilians going on what has now become criminal apprehension. I will, however, have everyone keep you informed. Thank you.
Мы будем держать Вас в курсе событий.
We will keep you informed.
Я обещал шефу, что буду держать Вас в курсе.
I told Chief Gould that I'd keep you informed, Vargas. So, I'm doing it.
— Я буду держать вас в курсе, сэр.
— I'll keep you informed sir.
Показать ещё примеры для «you informed»...
advertisement

вы в курсеyou posted

Будем держать вас в курсе.
We'll keep you posted, doctor.
Мы будем держать вас в курсе.
We'll keep you posted, Mr. Crasswell.
«Просто хочу держать вас в курсе.»
«I thought I'd keep you posted.»
В данный момент не имею ни малейшего представления, но будем держать вас в курсе.
At this moment, I haven't the faintest idea, but we'll keep you posted.
Я буду держать вас в курсе насчет анализов в голодеке.
I'll keep you posted on the holodeck analysis.
Показать ещё примеры для «you posted»...

вы в курсеyou updated

Но я же держал вас в курсе дел.
I did keep you updated.
Я буду держать вас в курсе происходящего.
I'll keep you updated.
Мы будем держать вас в курсе с помощью местных властей.
We'll keep you updated.
Мы будем держать вас в курсе сообытий. Более подробную информацию можете...
We'll keep you updated as more details come in.
Разумеется, мы будем держать вас в курсе новостей.
we, of course, will keep you updated...
Показать ещё примеры для «you updated»...

вы в курсеyou're aware

Вы в курсе нашего дельца в пятницу вечером?
You're aware of our little do on Friday night?
— Так вы в курсе их отношений?
So, you're aware of their relationship?
Я бы желал, чтобы так и было, но вы в курсе, что происходит повсюду.
I wish I were, but you're aware of what's happening all around the world.
Вы в курсе, что произошло час назад.
You're aware of the effect an hour ago.
— Значит, вы в курсе.
— Then you're aware of it.
Показать ещё примеры для «you're aware»...

вы в курсеdid you hear about the

Вы в курсе?
Have you heard that?
— Нам нужна ваша дочь. Вы в курсе ее дел? — Нет.
Heard from your daughter lately?
Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям?
Oh, by the way, sir, have you heard that General Mireau ordered his own battery commander, Captain Rousseau, to open fire on his own positions during the attack?
Да вы в курсе — девушка была беременна?
You, uh, heard the girl was pregnant, didn't you?
Вы в курсе, что пишут газеты по поводу Шульца?
Did you hear what they're saying about Schultz hiding in the ghetto? I know, I know.
Показать ещё примеры для «did you hear about the»...