вышесказанный — перевод на английский

Варианты перевода слова «вышесказанный»

вышесказанныйthat said

Все, вышесказанное звучит ужасно, Может просто за руки подержимся. Хочешь?
Everything you just said sounds so awful to me, let's just hold hands again.
Учитывая все вышесказанное вам светит серьезный срок за решеткой.
When all is said and done, you're looking at some pretty serious jail time.
Учитывая вышесказанное, он мне нравится.
All that said, I like the guy.
Учитывая вышесказанное, за нашего нового именного партнера, Луиса Литта.
With that said, here's to our newest name partner, Louis Litt.
advertisement

вышесказанныйtherefore

В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать, в контексте или вне контекста,
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection four, three and two... ..subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...
В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2, пункт... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать,
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection 4, 3 and 2, clause... ..subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...
Основываясь на вышесказанном, я с огромной неохотой пришёл к выводу, что более не могу служить под руководством моего достопочтенного друга.
I therefore came to the reluctant conclusion that I could no longer serve in my Right Honourable Friend's Government.
advertisement

вышесказанныйpart

— Что из вышесказанного нормально?
What part of that is okay with you?
И какая часть из вышесказанного больше всего тебя тревожит?
And what part of all this is getting you so riled up?
— Опять же, напомню, что мы сосредоточимся на позитивной стороне вышесказанного.
— Margaret: Again, I am going to say we're going to concentrate on the positive part of what you had to say.
advertisement

вышесказанный — другие примеры

Исключите вышесказанное.
[Fred] Leave the premises.
И безо всякой связи с вышесказанным, Монтгомери Бернс заключил сделку на покупку спрингфилдского банка крови.
In a completely unrelated story, Montgomery Burns has just closed a deal... to buy the Springfield Blood Bank.
А также в дополнении к вышесказанному о всех признаваемых евреями, их потомство, рожденное после принятия данного закона, считается евреями.
As well as and in addition to the herein described, all progeny born after the effective date will be treated as Jews.
Всё вышесказанное относится как к нажитому имуществу, так и к долгам.
I will censor the bank bills carefully
Я не могу пообещать тебе это. Все, что я могу пообещать, это то, что готова снова встречаться с тобой на вышесказанных условиях.
I looked down, and I had the camera in my hand.
Показать ещё примеры...