выходит из себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выходит из себя»

выходит из себяfreak out

Могу я поговорить со своим ребёнком, в этот раз без того, чтобы выходить из себя?
Can I just speak to my kid this time without having to freak out?
Я буду выходить из себя.
I'm gonna freak out.
Я не собираюсь выходить из себя.
Oh, man. I'm not gonna freak out.
Я не буду выходить из себя.
I'm not gonna freak out.
Я не выходил из себя.
I didn't freak out.
Показать ещё примеры для «freak out»...
advertisement

выходит из себяlosing your temper

Вот, ты выходишь из себя.
There you go again, losing your temper.
Последнее время вы выходили из себя чаще обычного?
Have you been losing your temper more than usual?
Сейчас не время, чтобы выходить из себя.
It's not the time to be losing your temper.
Судья говорит ей «нет» и она выходит из себя.
The judge says no and the missus loses her temper.
Он выходит из себя, потом успокаивается и думает рационально.
He loses his temper, then he calms down and thinks rationally.
Показать ещё примеры для «losing your temper»...
advertisement

выходит из себяgets mad

Но иногда он выходит из себя.
And sometimes he just gets mad.
А скажешь ему, выходит из себя, %
But when I tell him, he just gets mad.
Иногда мне не хочется, тогда он опять выходит из себя.
Sometimes I don't want to, then he gets mad again.
Каждый раз, когда я вижу эту девушку, она задевает мои чувства, и я выхожу из себя.
But, whenever I see that girl, my heart hurts and so I get mad.
— Па, не выходи из себя.
— Pop, don't get mad. Well, Noah?
Показать ещё примеры для «gets mad»...