losing your temper — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «losing your temper»

losing your temperвышел из себя

The lieutenant is losing his temper.
Лейтенант вышел из себя.
They hurt your friend, so you lost your temper, which is why eight Clown members are now in the hospital.
Они ранили твоего друга, и ты вышел из себя, вследствие чего, восемь Клоунов сейчас находятся в госпитале.
Look I wanna apologize for losing my temper earlier.
Слушай. ...Я хотел извиниться за то, что вышел из себя в прошлый раз.
So I lost my temper.
И я просто вышел из себя.
Did you lose your temper again?
Ты опять вышел из себя?
Показать ещё примеры для «вышел из себя»...
advertisement

losing your temperпотерял самообладание

Sorry for losing my temper and for the things I said.
Я также извиняюсь за то, что потерял самообладание и, и, и за все вещи, что я наговорил тебе.
Lose your temper?
Потерял самообладание?
You tried to talk to me,and I lost my temper.
Ты пыталась поговорить со мной, а я потерял самообладание.
I have to ask this, but did you lose your temper?
Мне придется спросить об этом: неужели ты потерял самообладание?
I lost my temper.
Я потерял самообладание.
Показать ещё примеры для «потерял самообладание»...
advertisement

losing your temperвыходить из себя

I never should have lost my temper.
Я не должна была выходить из себя.
No need to lose your temper.
Нет необходимости выходить из себя.
It's not the time to be losing your temper.
Сейчас не время, чтобы выходить из себя.
Then you're not going to lecture me about losing my temper?
Значит, вы не собираетесь читать мне лекции о том, как не выходить из себя?
I shouldn't have lost my temper, bill.
Я не должен был выходить из себя, Билл.
Показать ещё примеры для «выходить из себя»...
advertisement

losing your temperпотерял терпение

But young enough, to my surprise to still be losing my temper with a tramp like Dixie Evans.
Но выглядел молодо, к моему удивлению пока не потерял терпение с такой дешёвкой, как Дикси Эванс.
The ring, you little imbecile, before I really lose my temper.
Кольцо, маленький придурок, пока я не потерял терпение!
I sort of... lost my temper, but she said she was doing us a favour by telling us as much as she did.
Я немного... потерял терпение... но она сказала, что уже оказала нам услугу, рассказав столько.
— You lost your temper...
Ты потерял терпение...
I lost my temper, and some people ended up in the hospital.
Я потерял терпение и кое-кто оказался в больнице.
Показать ещё примеры для «потерял терпение»...

losing your temperтерять самообладание

Losing my temper.
Терять самообладание.
— You had every right... — to lose your temper.
— Ты имеешь полное право терять самообладание.
KALA: I don't know what she meant. You shouldn't have lost your temper like that.
Я не знаю, что это означает, но тебе не стоило терять самообладание.
He is prone to losing his temper.
Не верю Он склонен терять самообладание
I didn't mean to lose my temper.
Я не хотел терять самообладание.
Показать ещё примеры для «терять самообладание»...

losing your temperсорвался

— I know I lost my temper.
— Я знаю, что я сорвался.
Well, it was busy, I lost my temper.
Ладно, я был очень занят и сорвался.
Sorry I lost my temper.
Прости, сорвался.
Look, I know I lost my temper.
Слушай, я знаю, я сорвался.
I... lost my temper.
Просто сорвался.
Показать ещё примеры для «сорвался»...

losing your temperпотерял контроль над собой

I might have lost my temper there a little bit.
Я немного потерял контроль, совсем чуть-чуть.
I lost my temper, fuck.
Я потерял контроль.
I'm sorry for losing my temper the night you told me Louis proposed to you.
Мне жаль, что я потерял контроль той ночью, когда ты сказала мне, что Луи сделал тебе предложение.
I-I lost my temper.
Я потерял контроль над собой.
I'm sorry I lost my temper.
Мне жаль я потерял контроль над собой.
Показать ещё примеры для «потерял контроль над собой»...

losing your temperтеряю над собой контроль

Lose your temper?
Теряешь контроль?
Yvan, I don't like you losing your temper in my office.
Иван, мне не очень нравится, что ты теряешь контроль в моём офисе
I used to do stupid stuff when I lost my temper.
Я привык совершать тупые поступки когда теряю над собой контроль.
Now, apparently, I just say stupid stuff when I lose my temper.
Но теперь, кажется, я просто говорю глупости когда теряю над собой контроль.
This isn't the first time Zoran Brasha lost his temper on the street.
Это не первый раз, когда Зоран Браша теряет контроль на улице.
Показать ещё примеры для «теряю над собой контроль»...

losing your temperпогорячился

I lost my temper there.
Да, я погорячился.
I lost my temper.
Я погорячился.
Look, I lost my temper, all right?
Слушайте, я погорячился.
I'm sorry, boys. I lost me temper.
Извините, реябта, я погорячился.
Look, I'm sorry I lost my temper.
— Послушайте, извините что я погорячился — Удостоверение пожалуйста
Показать ещё примеры для «погорячился»...

losing your temperвспылила

I seem to have... lost my temper.
Я, похоже вспылил.
Wolfe lost his temper, lashed out.
Волф вспылил, толкнул его.
I just lost my temper, that's all.
Я просто вспылил, и всё.
I lost my temper with you earlier.
Да. Я в прошлый раз вспылила.
I lost my temper and I miss you.
Я вспылила, а теперь скучаю по тебе.
Показать ещё примеры для «вспылила»...