вытяните руку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вытяните руку»

вытяните рукуarm's length

Дни, которые мы проживаем здесь бок о бок, проходя по этим коридорам размеренным шагом, на расстоянии вытянутой руки, ни разу не протянув друг другу эти пальцы, созданные чтобы сжимать,
These days here side by side, walking along these corridors with measured steps, at arm's length, never closer, never reaching out with fingers or lips.
В старые времена я держал бы Ловока на расстоянии вытянутой руки.
In the old days, I would have kept Lovok at arm's length.
Я доволен тем, что адвокаты будут работать на расстоянии вытянутой руки.
I'm satisfied counsel will be dealing at arm's length.
Мне пришлось держать её в вытянутой руке, чтобы нечто, что я решил считать слюной, не капало мне на туфли.
I had to hold it at arm's length so that what I chose to believe was drool wouldn't run out onto my shoes.
В школе держали нас на расстоянии вытянутой руки, Эндрю не было друзей, так мы никогда не общался ни с одним из его одноклассников чтобы узнать, что довела его до этого.
The school kept us at arm's length, Andrew didn't have any friends, so we never got to talk to any of his schoolmates to find out what drove him to it.
Показать ещё примеры для «arm's length»...
advertisement

вытяните рукуhold out your hands

Вытяни руки вперед.
Hold out your hands.
Вытяни руки.
Hold out your hands.
Вытяни руки.
Hold out your hands.
— Пожалуйста, просто вытяни руки.
Please, just hold out your hands.
Можешь вытянуть руки?
Could you hold out your hands?
Показать ещё примеры для «hold out your hands»...
advertisement

вытяните рукуput out your hand

Вытяни руку ладонью кверху.
Put out your hand with your palm up.
Давай, вытяни руку вот так.
Just put out your hand like this.
Вытяни руку.
Put out your hand.
Вытяните руку, посмотрим, не дрожит ли она.
Put out your hand. Let's see how steady it is.
Вытяни руки.
Put your hands out.
Показать ещё примеры для «put out your hand»...
advertisement

вытяните рукуhold out your arm

Вытяни руку, Квин.
Hold out your arm, Quinn. — Why, man?
Вытяни руку.
Hold out your arm .
Вытяни руку, пожалуйста.
Hold out your arm, please.
Вытяни руку, нам нужна твоя кровь.
Hold out your arm. We need your blood.
Вытяни руку.
Hold out your arm.
Показать ещё примеры для «hold out your arm»...

вытяните рукуwithin reach

Медицинский мониторинг в режиме реального времени на расстоянии вытянутой руки.
Real-time medical monitoring and disease prevention now within reach.
Медицинский мониторинг в режиме реального времени на расстоянии вытянутой руки.
Real time medical monitoring and disease prevention is now within reach.
Вот именно, иногда бывает, что человек не видит, что его любовь на расстоянии вытянутой руки, правда.
Sometimes people don't see that love is within reach.
Ты доставил все это на расстояние вытянутой руки.
You've brought it all within reach.
Вытяни руку и включи свет!
Reach over and turn on the light.
Показать ещё примеры для «within reach»...

вытяните рукуextend your arm

Вытяните руку, подставьте под неё другую.
Extend your arm, bring the other one underneath it.
Вытяните руки в рукава и закусите капу.
Extend your arm through the indicators and bite down on the sanitized bit.
Вытяни руку.
Extend your arm.
Как только вы сделаете свой выбор, вытяните руку.
When you've selected your partner,you will extend your arm.
Вытяните руки.
Extend the arms.
Показать ещё примеры для «extend your arm»...

вытяните рукуstretch out your arms

Вытяните руки.
Stretch out your arms.
— Когда вы вытянете руки, я ударю.
When you stretch out your arms, I will strike!
Вытяни руки.
Stretch out your arms.
Вытяни руки.
Stretch your arms.
Прошу, вытяните руки, пальцы растопырьте, не бойтесь... отстаньте, чего вы от меня хотите?
Please stretch your arms, spread your fingers. Don't be afraid. Leave me alone.
Показать ещё примеры для «stretch out your arms»...

вытяните рукуout your hand

Вытяни руки.
Put your hands out.
А один из моих ребят... как будто ловил мяч, просто вытянул руки.
And one of my boys... like catching a ball, just sticks out his hands.
Он подался вперёд, вытянул руку, чтобы удержаться на ногах, и его тут же затянуло в станок... и всё было кончено.
He stumbles forward, he puts his hand out to break his fall, the momentum carried him on to the machine... and it's all over.
Вытяните руки!
Give me your hands!
Вытяни руки.
Hands out.
Показать ещё примеры для «out your hand»...

вытяните рукуarm's reach

В теперешние времена, когда ни в чем нельзя быть уверенным, каждый консервативный человек должен держать существенную часть своего состояния... на расстоянии вытянутой руки.
In times like these, when everything is uncertain, every conservative person should have a substantial part of his fortune... within arm's reach.
Сегодня смерть на расстоянии вытянутой руки.
I know death is at arm's reach tonight.
Яблоко на дереве, если оно не на расстоянии вытянутой руки.
The apple on the tree if it is not within arm's reach.
Встать на расстояние вытянутой руки...
Stand out of arm's reach...
Я работал слишком тяжело, что бы добраться на расстояние вытянутой руки до приза только что бы мою руку отрезали прежде чем я смог его схватить.
I've worked too hard to get within arm's reach of the prize only to have my hand cut off just before I seize it.
Показать ещё примеры для «arm's reach»...

вытяните рукуarms out

Вытяни руки. Гляди прямо.
Arms straight, eyes forward.
Естественно, что она должа была вытянуть руки, чтобы защитить себя.
Naturally, she would have extended her arms to protect herself.
Вытяните руки, пожалуйста.
Arms out, please.
Вытяни руки. Руки.
Arms out.
Вытяни руку на столе, Мириам.
Your whole arm on the table, Miriam.
Показать ещё примеры для «arms out»...