вытеснить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вытеснить»

«Вытеснить» на английский язык переводится как «to displace» или «to oust».

Варианты перевода слова «вытеснить»

вытеснитьdisplace

Но они вытеснят разный объем воды, если их туда положить.
But they would displace different amounts of water, when placed in the water.
Мой вес вытеснит столько воды, что будет достаточно, чтобы она перелилась через край сапог.
My foot mass is going to displace enough liquid to breach over the top of the boots.
Разве не много обстоятельств могут вытеснить «доброе начало»?
Are there not many circumstances that can displace a «good self»?
Если вы входите в комнату, а там труп, и не можете вздохнуть, возможно, у вас паника, или, возможно, кто-то заполнил комнату азотом, чтобы вытеснить весь воздух.
If you walk in on a corpse and can't catch your breath, you might be suffering from a panic attack, or someone might be pumping nitrogen gas into the room to displace all the oxygen.
Вместе с тревожным ростом ставки по просроченным ипотечным платежам в Чикаго, мэр объединил усилия нескольких местных банков, чтобы предложить дома с просроченными кредитами во временную аренду, чтобы вытеснить жителей Леннокс Гарденс.
With foreclosures growing at an alarming rate in the Chicago area, the mayor has joined forces with a number of local banks to offer up homes with defaulted loans as temporary rentals to displace
Показать ещё примеры для «displace»...
advertisement

вытеснитьoust

Я думаю, Драйер держит его живым, чтобы у него было время вытеснить вас.
I think Dreier kept him alive, so he would have time to oust you.
Достаточно времени, чтобы вытеснить Лоне.
Time enough to oust Lone.
Им нужно получить 2/3 голосов, чтобы вытеснить Конрада.
They need a two-thirds majority to oust Conrad.
Возможно, я мог бы поумерить свой гнев, если Ребекка признается, что она жертва своей собственной глупости, что ее любовь, Марсель использовал ее, чтобы вытеснить нашу семью и забрать мой город.
Perhaps I might temper my rage if Rebekah will admit she was a victim of her own idiocy, that her great love Marcel used her to oust this family and to take my city.
Когда меня вытеснят, они могут сослать меня как Бекку, или, не дай Бог, послать в то же место.
Once I'm ousted, they might send me away like Becca, or God forbid they send me to the same place.
Показать ещё примеры для «oust»...
advertisement

вытеснитьpush

Колвин дал нам указание вытеснить уличную торговлю в эти районы... а потом мы вроде как начнем вязать всех подряд.
Colvin told us to push the street dealing in these areas... and then we would start locking people up.
За неимением лучшего, машины с двумя офицерами это более агрессивная тактика, и она позволит вытеснить наркторговлю с наиболее оживленных углов, что может дать определенный эффект.
Now, if nothing else, a two-Man car is more aggressive, and that helps push it away from the most volatile corners, which may be having an effect.
Кто из нас желает вытеснить эти ужасные помыслы из области земных желаний?
How many of us want to push those terrible urges from those base human impulses?
Мы можем вытеснить войска противника за границу, а можем, если хотим, чтобы урок запомнился надолго, войти вслед за ними на их территорию.
We can push enemy troops abroad and can, if we want to remember the lesson a long time, go after them on their territory.
Или вы вытесните нас в пустыню, или мы вас сбросим в море
Either you push us into the desert, or we push you into the sea.
Показать ещё примеры для «push»...
advertisement

вытеснитьdrive

Смертей будет много, но победа будет за нами, а с ней мы вытесним французов из Испании навсегда.
There will be many deaths here but we shall prevail And in so dong we will drive the French from Spain for ever
...в духе королевского взаимодействия с английским кузеном и желая вытеснить французских захватчиков со святой земли Испании направляет Реал Компания Ирландеза...
...in a spirit of regal cooperation with his cousin of England and in his great desire to drive the French invader from the sacred soil of Spain, has directed the Real Compañia Irlandesa...
Многих вытеснили из бизнеса.
Many of them have been driven out of business.
Они вытеснили нас сюда.
They drove us onto this plane.
Но я не позволю надругаться над твоими останками, Дорлад, когда прислужники Врага попробуют вытеснить дунаданов ещё дальше в глушь!
But I will not see your bones dishonoured, Dorlad, when the servants of Evil try again to drive the Dúnedain farther into exile!
Показать ещё примеры для «drive»...

вытеснитьforced me out

Пришло время и этот Данглар, просто вытеснил меня.
And then one day, Danglars forced me out.
Ты был одним из тех, кто вытеснил меня из бочки с дерном.
You were the one who forced me out of the sodding band.
Он вытеснил меня из группы, которую я основал.
He forced me out of the group I founded.
Я налево. Давай перекрестным огнем, чтобы вытеснить ее через дверь.
Set up a cross fire and force it out the hole in the door.
Фургон без опознавательных знаков вытеснил меня с дороги.
An unmarked van forcing me off the Mall.
Показать ещё примеры для «forced me out»...

вытеснитьsqueeze me out

Думаешь, ты можешь вытеснить меня, забрать власть?
You think you can squeeze me out, take away my power?
Я просто боюсь, что если не вернусь сейчас, этот парень попытается вытеснить меня с моего места.
I'm just afraid if I don't come back now, this guy will try and squeeze me out.
Массерия вытеснил его.
Masseria squeezed him out.
Ты меня вытеснил, Роджер.
You squeezed me off of it, Roger.
А другие прячут боль внутри, пока она не вытеснит из них всю радость.
And others keep hiding the hurt away until the happiness is squeezed right out of them.
Показать ещё примеры для «squeeze me out»...