oust — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «oust»

/aʊst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «oust»

oustвыгнать

We must oust the Jew from the stage and the wings... and keep him out!
Нужно выгнать евреев со сцены, из-за кулис, и чтобы никто из них никогда не мог туда вернуться.
Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people?
Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей?
So, first, you try and oust Richard Webber, and then you get Meredith Grey suspended?
Поэтому сначала ты попыталась выгнать Ричарда Вебера, а затем отстранила Мередит Грей?
My father's threatened to oust me from the board if you and I can't reach a quiet settlement.
Отец угрожал выгнать меня из правления, если мы с тобой не придем к мирному соглашению.
Yeah, we got ousted.
Нас выгнали.
Показать ещё примеры для «выгнать»...
advertisement

oustсвергнуть

So, you want to have a coup and oust your own brother?
Так ты хочешь устроить переворот и свергнуть собственного брата?
So you want to have a coup, oust your own brother?
Так ты хочешь устроить переворот и свергнуть собственного брата?
John: So you want to have a coup, oust your own brother?
Ты хочешь устроить переворот и свергнуть брата?
So you want to have a coup, oust your own brother?
Ты хочешь устроить переворот и свергнуть собственного брата?
Ousting Mayfair?
Свергнуть Мэйфер?
Показать ещё примеры для «свергнуть»...
advertisement

oustвытеснить

I think Dreier kept him alive, so he would have time to oust you.
Я думаю, Драйер держит его живым, чтобы у него было время вытеснить вас.
Time enough to oust Lone.
Достаточно времени, чтобы вытеснить Лоне.
They need a two-thirds majority to oust Conrad.
Им нужно получить 2/3 голосов, чтобы вытеснить Конрада.
Perhaps I might temper my rage if Rebekah will admit she was a victim of her own idiocy, that her great love Marcel used her to oust this family and to take my city.
Возможно, я мог бы поумерить свой гнев, если Ребекка признается, что она жертва своей собственной глупости, что ее любовь, Марсель использовал ее, чтобы вытеснить нашу семью и забрать мой город.
Once I'm ousted, they might send me away like Becca, or God forbid they send me to the same place.
Когда меня вытеснят, они могут сослать меня как Бекку, или, не дай Бог, послать в то же место.
Показать ещё примеры для «вытеснить»...
advertisement

oustуволить

They want to oust you.
Хотят тебя уволить.
It would take a vote of the general partnership to oust him.
Можно провести голосование главных партнеров, чтобы его уволить.
I'm not... trying to oust you.
Я не пытаюсь тебя уволить.
You ousted me and got the firm.
Ты уволила меня и получила фирму.
Could you be ousted?
Вас уволят?
Показать ещё примеры для «уволить»...

oustсместить

George Hunter has engaged the council in a campaign to oust Alex Longshadow from the position of chief with a no-confidence vote.
Джордж Хантер созвал совет чтобы сместить Алекса Длинную Тень с должности вождя при помощи вотума недоверия.
I'm not making any apologies for backing an attempt to oust the Mugabe regime.
Я не собираюсь извиняться за то, что мы пытались помочь сместить режим Мугабе.
It's the perfect opportunity to oust your competitors and at the same time clean your party's image.
Это прекрасная возможность сместить своих соперников и повысить имидж своей партии.
Louis, if they don't oust her tomorrow morning, they will lose that takeover vote tomorrow afternoon.
Луис, если завтра утром ее не сместят, то днем они проиграют на голосовании о поглощении.
Webber being ousted, all that nasty business with the Alzheimer's trial being shut down...
Веббера сместили, вся эта темная история с закрытием исследований по Альцгеймеру...

oustотстранят

If I were to give you access to our bombs and it ever became public, I would be ousted.
Если я предоставлю вам доступ к наши бомбам, и это станет достоянием общественности, то меня отстранят.
But you will definitely be ousted if you don't take this deal.
Но вас отстранят и в том случае, если вы не пойдете на сделку.
You started this by effectively ousting Richard Webber, which, by the way, our rank and file finds completely unacceptable.
Ты начала это, отстранив Ричарда Вебера, а это, вообще-то, наше дело и мы считаем это неприемлемым.
I think they mean to oust me.
Думаю, они хотят меня отстранить.
They would love to oust her and see the nation under Protestant rule.
Они бы с удовольствием отстранили её и посмотрели бы на страну под Протестанстким правлением.