вытерпел — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вытерпел»

«Вытерпеть» на английский язык переводится как «to endure» или «to bear».

Варианты перевода слова «вытерпел»

вытерпелendure

Сможешь ли ты вытерпеть?
Will you endure it?
Эта логика начинается с того, что сны — для тех, кто не может вытерпеть, кто недостаточно вынослив для реальности, а заканчивается тем, что реальность для тех, кто недостаточно силён, чтобы вынести сны.
It starts with, dreams are for those who cannot endure, who are not strong enough for reality. It ends with, reality is for those who are not strong enough to endure, to confront their dreams.
Господи, помоги сыну Твоему вытерпеть нечеловеческие муки.
Lord, help your son to endure these dreadful sufferings.
Если чувства твои серьёзны, тогда ты вытерпишь.
If what you feel truly matters, then you will endure.
Мне пришлось вытерпеть серьёзную боль.
I would need to endure a considerable amount of pain.
Показать ещё примеры для «endure»...
advertisement

вытерпелbear

Как это вытерпеть?
How can we bear it?
Это больше, чем я могу вытерпеть!
Publicly humiliated. Why, it's more than I can bear.
У нас были очень разные мнения о том, какое еще напряжение вы сможете вытерпеть.
There's been a great difference of opinion about how much more strain you can bear.
И я не могу вытерпеть, если парень не хватает меня.
And I can't bear it if a guy doesn't grab me a bit.
Я думаю, что он просто не сможет вытерпеть, если мы будем смотреть, как он будет это делать.
He just can't bear to have us see him do it.
Показать ещё примеры для «bear»...
advertisement

вытерпелtake

Ему придется много вытерпеть, прежде чем он расскажет то, что вам нужно.
He may take a lot of punishment before he tells them our plan!
Если найдется женщина, которая сможет вытерпеть твое присутствие больше 10 секунд, ты должен держаться за нее мертвой хваткой.
If a woman can take your presence for more than 10 seconds, you should hang onto her like grim death.
Надо все вытерпеть, нельзя повернуть.
How much you can take and keep moving forward.
Я думаю, мое эго может вытерпеть только одно поражение.
I think getting schooled once is all my ego can take.
Могут ли женщины вытерпеть больше боли, чем мужчины?
Can women really take more pain than men?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

вытерпелstand

Ты смог это вытерпеть, я тоже смогу.
If you can stand it, I can.
Ты думаешь, кроме меня кто-нибудь может вытерпеть Луиса?
Can you think of anyone else who can stand Luis other than me?
Что-то от тебя воняет, парень. Но вытерпеть можно.
You stink a bit, my boy, but I can stand it.
— Ты сможешь вытерпеть боль?
— Can you stand the pain?
Сначала обтираешься горячим полотенцем, таким горячим, как сможешь вытерпеть.
You towel down first with a hot towel, as hot as you can stand.
Показать ещё примеры для «stand»...

вытерпелtolerate

Я могу вытерпеть, если вы возьмете двух.
I can tolerate you picking two.
Я всё могу вытерпеть!
I can tolerate anything!
Ради ангела можно вытерпеть и мир демонов.
One may tolerate a world of demons for the sake of an angel.
Подобную процедуру тело сможет вытерпеть около недели.
The body can only tolerate it for a week or so.
Понимание того, сколько боли может вытерпеть человек, прежде чем это его убьет.
Knowing how much pain a person could tolerate — before it killed them.
Показать ещё примеры для «tolerate»...

вытерпелhandle

Кроме этих тестов, я больше ничего не смогу вытерпеть.
These tests are all I can handle.
Я поступаю с Дэниелом так только потому, что он может это вытерпеть.
Look, I treat Daniel the way I do because he can handle it.
Честер, твой глупый вид в этом кресле я ещё могу вытерпеть. Но эта кукла?
Chester, I can handle you sitting there like a dummy, but that puppet...
Снежная королева, Пэн, дьявольская троица — таких злодеев мы вытерпеть можем.
Snow queen, pan, trio of terror. We can handle villains like that.
Если есть муки, которые он может вытерпеть... то это — муки мыльной оперы.
If there's one kind of pain he can handle... It's soap opera pain.
Показать ещё примеры для «handle»...

вытерпелsuffer

Я вытерплю любое оскорбление...
I will suffer any indignity...
Я этого вынести не могу, сколько человек может вытерпеть!
I can't bear it any longer. How much must we suffer? !
Но тебе придётся. Единственный вопрос — как. Сколько страданий ты сможешь вытерпеть... и как долго.
How much you're gonna suffer, and how long.
— Ты вытерпишь пытки, даже умрешь за свои убеждения.
You'd suffer, even die for your beliefs.
И уж лучше я вытерплю аромат мужской раздевалки, чем я стану переодеваться в общедоступном помещении.
I'd match rather suffer the musk of a men's locker room than have to change into tactical gear in a public restroom.
Показать ещё примеры для «suffer»...

вытерпелput up with

Я могу вытерпеть что угодно, но только не его пьянство.
I put up with everything, except when he drinks.
Кто смог бы меня вытерпеть?
Who would put up with me?
Кто сможет вытерпеть тебя?
Who'd put up with you?
Я вытерпел слишком много нытья от тебя, чтобы позволить этому случиться.
I've put up with too much whingeing from you to let it happen.
Я буду с тобой столько, сколько ты сможешь меня вытерпеть.
I'll have you as long as you're willing to put up with me.
Показать ещё примеры для «put up with»...