вытворяемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «вытворяемый»
вытворяемый — things
Я слышала, чего только она не вытворяла.
It seems that she was up to all sorts of things.
Он всегда рассказывал мне... ну, как когда он в школе учился... он вытворял подобные штучки.
He was always going off about... you know, when he was in school... all the wild things he used to do.
Просто вытворял и всё.
Just things, okay?
Моя соседка снизу вытворяет странные вещи.
Will you pick up please? Ok, there are some very bad things happening now.
Что только не вытворяли.
Did all sorts of things.
Показать ещё примеры для «things»...
advertisement
вытворяемый — hell are you doing
Ты что вытворяешь? Эй!
What the hell are you doing?
— Батюшки, что ты вытворяешь?
— What the hell are you doing?
— Какого дьявола ты вытворяешь?
— What in the hell are you doing?
Эмма, что ты вытворяешь?
Emma, what the hell are you doing?
Что ты вытворяешь?
What the hell are you doing? !
Показать ещё примеры для «hell are you doing»...
advertisement
вытворяемый — done
О, ей должно быть стыдно за то, что она со мной вытворяла.
Oh, she should be ashamed of what she has done to me.
Родителям приходилось выслушивать страшную правду о том— что вытворял насильник с их дочерью.
In courts like this mothers and fathers have to listen, in detail, to what rapists have done to their daughter.
Но не мне вас осуждать, я и похлеще вытворял.
I cannot condemn you, I have done worse.
Здесь многие такое вытворяли, просто чтобы Вейн их назвал настоящими пиратами.
Plenty of men in this place have done plenty of stupid shit just to hear Charles Vane call him a proper pirate.
Что я вытворяю...
What have I done?
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement
вытворяемый — think you're doing
Что это вы вытворяете?
What do you think you're doing?
Какого черта вы вытворяете?
What the hell do you think you're doing?
Что это ты вытворяешь?
What do you think you're doing?
Что это ты вытворяешь?
— what the hell do you think you're doing?
Какого черта вы вытворяете? !
What the hell you think you're doing?
Показать ещё примеры для «think you're doing»...
вытворяемый — pulled
Вытворяет все эти нацистские выходки?
Pulling all these Nazi moves?
Мы только все уладили после случая с теми бубликами, а ты вытворяешь такое?
We just got you back on track after your whole bagel incident, and now you're pulling this crap?
У тебя есть шанс исправить это, спасти людей от смерти, а ты вытворяешь такое?
You have a chance here to make this right, to save people from dying, and you're pulling this? !
Это понятно, учитывая, что она вытворяла на твоей свадьбе.
I get that, after that stunt she pulled at your wedding.
Ты правда думаешь, что я отдам тебе О'Брайена после того, что ты вытворял?
Do you honestly think I would give you O'Brien after what you pulled?
Показать ещё примеры для «pulled»...
вытворяемый — stuff
Что вы, вытворяете здесь?
Stop digging around my stuff!
Потому что вы все время, что-то вот такое вытворяете.
Because you always do stuff like this.
Я все это вытворял, не ты.
I did all that stuff, not you.
Знаете, что люди только и ждут ваших ошибок, а вы вытворяете подобный номер?
You know there are people just waiting for you to stuff up and you pull a stunt like this?
Он всякое странное сегодня вытворял.
He was doing all kinds of weird stuff earlier.
Показать ещё примеры для «stuff»...
вытворяемый — shit
Он всегда был угрюмый, всегда вытворял такое, ну никто ему и не поверил.
He was always depressed, always pulling shit like that, so nobody believed him
Что ты вытворяешь, ты подумал?
— Don't give me that shit! What you just did to that kid was terrible.
Ты вытворяешь хрен знает что!
Your shit. You're not into your own shit!
Я с девушками такое вытворял. Мама не горюй.
You would not believe the nasty shit
Я буду вытворять этой ночью то, что тебе и не снилось.
I will do that shit all night. You have no idea.
Показать ещё примеры для «shit»...
вытворяемый — do anything
Как книга может такое вытворять?
How can a book do anything?
Я пошляк, такое вытворяю.
I'm disgusting, I'll do anything.
Не вытворяй там ничего.
Don't do anything too bizarre.
Вытворять такое — очень безрассудно.
It's not safe for you to do anything like that.
Лучше тебе ничего не вытворять.
You better not take anything.
вытворяемый — thinking
Что ты вытворяешь?
— What are you thinking?
ВИКТОР Гэби, это Виктор. Что ты вытворяешь?
[Victor] Gabby, what were you thinking?
Какого черта ты вытворяешь?
What the hell did you think you were doing?
Объясни мне, какого черта ты вытворяешь?
Exactly what the fuck do you think you are doing?
— Что ты вытворяешь, Грегуар?
What do you think you are doing, Gregoire? Who is it?
вытворяемый — get
Какой-то пацан сообразил, что можно кататься в пустых бассейнах и вытворять всякие трюки.
Some kid figured out he could skate those empty pools and get some real nasty air.
Господи, милая, не заставляй меня снова это вытворять.
Jesus, don't get me going again, girl.
Каким-то образом, кто-то делает так, что невинные люди вытворяют необычные вещи, вещи, на которые не должен быть способен никто, и мы единственные об этом знаем.
Somehow, somebody is getting innocents to do extraordinary things, things that nobody should be able to do, and we're the only ones who know about it.
Что она там будет вытворять?
What will she get up to?
Я такое стал вытворять...
I began to get up so ...