выступает против — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выступает против»

выступает противspoke out against

Он выступал против нищеты и тирании.
He spoke out against poverty and tyranny.
Если ты выступал против апартеида, тебя могли посадить на три года.
If you spoke out against apartheid, you could be thrown into prison for three years.
Мой отец выступал против того, чтобы их распинали.
My father spoke out against crucifying those children.
Выступали против реквизиции и похищений.
Spoke out against impressment, kidnappings.
Нет, многие выступали против Трампа.
No, a lot of folks spoke out against Trump.
Показать ещё примеры для «spoke out against»...
advertisement

выступает противoppose

И мы разберемся с этими беглецами как и со всеми, кто выступает против нас.
And we shall deal with these fugitives as with all those who oppose us.
Как вы смеете выступать против могущества Мандрагоры.
How dare you oppose the might of Mandragora.
Истинная победа — это заставить твоего врага понять, что он был с самого начала не прав, выступая против тебя.
A true victory is to make your enemy see they were wrong to oppose you in the first place.
Выступать против расовой дискриминации и бороться... за равноправие женщин.
And oppose racial discrimination and promote civil rights while also promoting equal rights for women.
Ты знаешь, что 69 % американцев выступают против легализации?
Did you know that 69 percent of Americans oppose legalization?
Показать ещё примеры для «oppose»...
advertisement

выступает противgoing up against

Что ж, выступать против тебя было увлекательно.
Well, it was a thrill going up against you.
Вы выступаете против Карева, поэтому я решила, что вы захотите уделить больше времени своей презентации.
You are going up against Karev, so I figured you'd want plenty of time to practice your board presentation.
На отборочных мы выступаем против команды мистера Шу, так что мне бы помогло твоё мнение о том, как поют Соловьи.
We're going up against Mr. Shue at sectionals, so I could really use whatever notes you have on how the Warblers are doing.
— Я всё сделал, но я опасаюсь, раз вы выступаете против Джеффри, достаточно ли будет одного цвета?
— I'm definitely all done, but I'm worried, if you're going up against Jeffrey, will color be enough?
Я выступаю против него на инсценированном судебном процессе.
I'm going up against him in Mock Trial.
Показать ещё примеры для «going up against»...
advertisement

выступает противstood against

Он был тем, кто выступал против коррупции, съедающей сердце Готэма, готовый преступить закон, чтобы спасти его.
He was the one man who stood up to the corruption eating at the heart of Gotham, willing to break the law in order to save it.
Никто еще так не выступал против моего отца.
No one's every stood up to my father like that before.
Я рад, что ты выступаешь против неё.
— I'm glad you stood up to her.
Вместе они выступают против человека который никогда не был сражен.
Together they stand against a man Who has never fallen.
Ну никто так сильно не выступает против рекламы чем ты.
Well, no one's made a stronger stand against advertisinthan you.
Показать ещё примеры для «stood against»...

выступает противprotest

В Европе все будут выступать против вашего торгового соглашения.
Everyone in Europe will protest your trade agreement.
ОЖИ не станут выступать против нас.
The I.O.W. is not gonna protest us.
Нет, я лишь выступаю против, когда сильные мира сего делают что-то неправильно.
No. I simply protest when the «powers that be» do something wrong.
Раньше люди хотя бы пытались публично выступать против этого
In the past, we'd make a public protest of it at least.
Мы вместе выступали против войны.
We protested the war.
Показать ещё примеры для «protest»...

выступает противfighting

Он выступал против пролиферации.
He fought against proliferation.
а? ...мы выступали против гигантской армии Токугавы в 150000 воинов!
It's really strong, right? In summer of 1615, at the battle of Osaka, we fought against Tokugawa's vast army of 15,000.
Тебе следует знать, что президент будет плохо выглядеть, выступая против этого.
The president won't look good fighting that one.
Я не собираюсь выступать против решения Фиггинса.
I suggest not fighting figgins' ruling.
Я не просто выйду из игры, я буду активно выступать против него, если он предстанет на слушании в таком виде.
If the bill goes to the floor as is, I won't just bow out. I'll actively fight it.
Показать ещё примеры для «fighting»...

выступает противrunning against

Чей-то, чья мать выступает против твоей матери.
Somebody whose mother is running against your mother.
— Так вы хотите поддержать меня в сенате? — Выступаете против своего сына?
so you want to back me for senate running against your son.
Ты выступаешь против нас?
The rumors? You're running against us?
Он выступает против Мариссы.
He's running against Marissa.
Ну, он знает, что я выступаю против него.
Well, he knows I'm running against him.
Показать ещё примеры для «running against»...

выступает противmoves against

Спартак выступает против Красса на Сицилии?
Spartacus moves against Crassus on Sicilia?
Королева Ния выступает против вас.
Queen Nia moves against you.
В отсутствие короля, королева выступает против меня.
And while the King is away, the Queen moves against me.
Федерация выступает против нас?
The Federation is moving against us?
И пресса выступает против тебя.
And the press is moving against you.
Показать ещё примеры для «moves against»...

выступает противturn on

— Не выступай против своих людей.
— Don't turn on your own men.
И стоит мне начать выступать против моих же людей, сколь спорными бы наши отношения ни были, так вот, мир станет таким мутным, что даже мне его будет не понять.
Now, I start to turn on my own people... however contentious at times our relationship might be... well, that's a world that becomes so muddy even I can't fathom it.
Не выступать против своих союзников — негласное правило.
Not turning on your allies sort of goes without saying.
Двое других людей видели это убийство, но никогда не выступали против него.
Two other people witnessed that murder and they never turned on him.
Если узнают, что мы выступаем против своих клиентов, у нас не будет больше клиентов.
If word gets out we turn in our clients, we will have no clients.
Показать ещё примеры для «turn on»...

выступает противargued against

— Это правда, что я выступал против этой войны.
— It is true that I argued against the war.
Я выступал против Бауэра.
I argued against Bauer.
Нет, я выступала против.
No, I argued against.
Давненько я не выступал против кого-то, только что, окончившего юридическую школу.
It's been a while since I've argued against someone so... fresh out of law school.
Уверен, ты будешь выступать против с твоим обыкновенным рвением.
I'm sure you'll argue against it with your trademark vigor.
Показать ещё примеры для «argued against»...