выступает за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выступает за»

выступает заadvocate

Да, и я выступаю за её использование.
Yeah, and I advocate its use.
Как возможный объект для подражания, я выступаю за неё.
As a potential role model, I advocate it.
Выступаю за то, чтобы подремать.
I highly advocate naps.
Вы выступаете за право человека на личную жизнь.
You advocate a man's right to privacy.
— Он выступает за присвоение Пуэрто-Рико статуса штата, правильно?
— He advocated statehood, right?
Показать ещё примеры для «advocate»...
advertisement

выступает заis playing for

Он выступал за команду синих.
He was playing for the blue team.
Почему Ди Стефано выступал за Реал Мадрид, если он подписал контракт с Барселоной.
Why Di Stéfano played for Real Madrid if he had signed up for Barcelona.
Билли начал выступать за клуб Даймонд Хэд в середине сезона.
Billy came to play for the Diamond Head Club mid-season.
Покажешь хоть половину своих способностей и будешь выступать за колледж в следующем году.
You play half the game I know you're capable of you're going to be playing college ball next year, huh?
Как гражданин Америки ты не можешь выступать за Корею.
Being an American citizen, you can't play for Korea.
Показать ещё примеры для «is playing for»...
advertisement

выступает заin favor

И мы хотели бы знать вашу позицию — вы выступаете за интеграцию или против неё?
And we want to know if you are in favor... Or against integration.
Все выступают за...
All in favor...
Он выступает за отмену налогов и раздачу бесплатных бейглов по утрам до 11.00.
He's in favor of no taxes and also free bagels every morning before 11:00.
Я выступаю за Фремонта.
I was favoring Frémont.
Хотя доверенность мистера Линди в отношении медицинских дел его жены освобождает его от ответственности по статье, запрещающей внутриутробное убийство в настоящем штате, в данной ситуации правосудие выступает за сохранение трех потенциальных жизней.
Although Mr. Lindy's medical power of attorney arguably exempts him from culpability under this state's fetal homicide ban, the equities of the situation favor the preservation of three potential lives.
Показать ещё примеры для «in favor»...
advertisement

выступает заstand up for

Я правда верю в то, что однажды мы все будем рассказывать своим детям, как президент выступала за наши общие права.
I truly believe, one day we'll stand in front of our kids and tell them where we were when the President stood up for all individuals' rights.
Любопытно то, что он выступают за то что сдерживает во мне ненависть к ним, что бросили меня.
Curiosity about what they stand for is what keeps me from hating them for leaving me.
Мы выступаем за маленького человека.
We stand up for the little guy.
Вы выступаете за людей в противостоянии тирании испорченного монарха, а также...
You are standing up for the people against the tyranny of a decadent monarch, plus...
На протяжении всей нашей истории мы выступали за отважных лидеров которые защищали нашу культуру и традиции от мира, который хочет, чтоб мы исчезли.
Throughout our history we have stood behind brave leaders who protected our culture and traditions from a world that would see us gone.
Показать ещё примеры для «stand up for»...