выставить меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выставить меня»
выставить меня — make me look
Ты пытаешься выставить меня в плохом свете перед командованием Сектора?
Are you trying to make me look bad to Sector Command?
Все думала и думала, пытаясь выставить меня идиотом.
Thinking and thinking, trying to make me look idiotic.
Постарайся не выставить меня идиотом, ладно?
Try not to make me look stupid out there, okay?
— Ты хотел выставить меня идиотом!
— You wanted to make me look foolish!
Пентагон хочет, чтобы я знал, что такие люди как вы попытаются выставить меня жуликом.
The Pentagon wants me to know that people like you are gonna try to make me look like a fraud.
Показать ещё примеры для «make me look»...
advertisement
выставить меня — make me
Закончила самоубийством, пытаясь выставить меня как свою убийцу.
She ended up killing herself, tried to make me pass for her murderess.
Просто она хотела выставить меня невежей.
She just wanted to make me feel ignorant.
Когда будешь позже рассказывать эту историю, выставь меня в хорошем свете.
When you tell this story later, make me sound good, okay?
Я мог бы замочить ее, если бы знал, что за историю она готовила, чтобы выставить меня в дурном свете.
I might have whacked her if I knew what kind of story she was planning, make me look so bad.
Выставили меня дурой.
You make me sound pathetic.
Показать ещё примеры для «make me»...
advertisement
выставить меня — kicked me out
Они выставили меня из магазина за то, что я присел на кровать.
They kicked me out just because I sat on a bed.
Слушай, я жил там недолго, когда родители выставили меня из дома.
Look I lived there briefly after my parents kicked me out.
Этот афроамериканец просто показал жетон и выставил меня.
African American gentleman just flashed me his badge and kicked me out!
Я сказала своей матери, что мы с Джимми сами воспитаем своего ребёнка, и она выставила меня из дома.
And I told my mom Jimmy and I were gonna raise the baby together and she kicked me out of the house.
Вы выставили меня за дверь 20 лет назад и никогда не думали обо мне снова.
You kicked me out of here 20 years ago and you never thought about me again.
Показать ещё примеры для «kicked me out»...
advertisement
выставить меня — threw me out
— Даже Кирстен выставила меня из дома.
— Even Kirsten threw me out of the house.
Я уже дважды с ним говорил. Он выставил меня за дверь.
Already talked to him twice, he threw me out.
Ты выставила меня из своего дома!
You threw me out of your house!
Он выставил меня за дверь. Я их не получил.
He threw me out before I got the photos.
Ты имеешь в виду, с того момента как ты выставил меня за дверь.
You mean since you threw me out.
Показать ещё примеры для «threw me out»...
выставить меня — put me
Кралик, зачем вы выставили меня на смех перед всеми?
Why did you put me in that situation in front of the whole shop?
Шульц, вы выставили меня идиотом! Ни на кого нельзя положиться.
How dare you put me in this position?
Никто теперь не выставит меня на бой, после этого!
Nobody is going to put me on the card after this!
Кто-то присобачил мне между ног серебряные мячики и выставил меня на витрину.
Someone stuck a lucky coin to my head and put me into the shop window next to the tarts.
Вы хотите выставить меня на обозрение, для каждого мерзкого, развратного типа, чтобы поиграл с собой?
You would put me on display for every vile, lecherous creature to fondle himself to?
Показать ещё примеры для «put me»...
выставить меня — made a fool out of me
Она выставила меня идиотом.
She made a fool out of me.
Ирония в том, что ты выставил меня дурой.
The irony here is that you made a fool out of me.
Смеяться надо мной значит выставить меня шутом.
Treating me like a fool makes me one.
Вы всё это спланировали, чтобы выставить меня идиотом.
All of you planned this to make a fool out of me.
Ты выставила меня идиотом.
You made a fool of me.
Показать ещё примеры для «made a fool out of me»...