made a fool out of me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made a fool out of me»

made a fool out of meвыставил себя дураком

I made a fool out of myself.
Выставил себя дураком.
bless your soul, you've got your head in the clouds she made a fool out of you and, boy, she's bringing you down she made your heart melt but she's cold to the core now rumour has it she ain't got your love anymore
Боже, ты все летаешь в облаках, Ты выставил себя дураком, Малыш, она унижает тебя.
Now why would I laugh? 'Cause I made a fool out of myself. You defended a woman who was sexually harassed.
потому что я выставил себя дураком ты защитил девушку, которую домогались это не смешно это чертовски по-мужски
I made a grand gesture, I made a fool out of myself, cause that's what happens when you emulate stupid rom-coms.
Я совершил красивый поступок, выставил себя дураком, потому что так происходит, когда подражаешь глупым ром-комам.
Calvin Sarwar making a fool out of you?
Келвин Сарвар выставил тебя дураком?
Показать ещё примеры для «выставил себя дураком»...
advertisement

made a fool out of meделать из меня дурака

Trying to make a fool out of me, not telling me that Giardello was a coloured guy.
Делать из меня дурака, не говоря, что Джиарделло — цветной парень.
* Stop making a fool out of me *
*Перестань делать из меня дурака*
Don't make a fool out of me.
Не делай из меня дурака.
I'm too old to be making a fool out of myself for love.
Я слишком стар, чтобы делать из себя дурака ради любви.
You are making a fool out of me!
Вы делаете из меня дурака!
Показать ещё примеры для «делать из меня дурака»...
advertisement

made a fool out of meдурачит тебя

Are you trying to make a fool out of me?
Дурачить меня вздумал?
# Stop making a fool out of me
# Перестань дурачить меня
Don't try to make a fool out of me.
Не вздумай меня дурачить!
Nobody makes a fool out of me. I'm from Detroit.
Никому меня дурачить не дам, я вам не лох!
He's making a fool out of you.
Он дурачит тебя.
Показать ещё примеры для «дурачит тебя»...
advertisement

made a fool out of meсделал из тебя дурака

So she still talks about how she made a fool out of you. Yes.
Она по-прежнему рассказывает, как сделала из тебя дурака?
— Well, back there I made a fool out of myself when I showed you I fancy you.
— Ну, там Я сделал дурака из себя , когда я показал вам , что я нравишься.
Nobody makes a fool out of me.
Никто не сделает из меня дурака.
You're not gonna make a fool out of me.
Тебе не удастся сделать из меня дурака.
You made a fool out of me.
Ты сделала из меня дурака.
Показать ещё примеры для «сделал из тебя дурака»...

made a fool out of meиз меня дурака

Making a fool out of me.
Сделал из меня дурака.
You two think I don't understand... and that you can make a fool out of me.
Делаете из меня дурака? Тангабалли поет на хинди? — Да.
I'll make a fool out of him.
Выставлю его дураком.
I couldn't just let you make a fool out of me.
Я не мог позволить тебе оставить меня в дураках.
Do you realize you're making a fool out of yourself?
Вы хоть понимаете, что выглядите дураком?

made a fool out of meсам себя выставляешь дураком

Daddy, you're making a fool out of yourself.
Пап, ты выставляешь себя дураком.
See, um, I'm... I'm done chasing you, making a fool out of myself.
Я больше не бегаю за тобой, не выставляю себя дураком.
But you won't make a fool out of me!
И хватит меня дураком выставлять!
See, I've never made a fool out of myself in front of anyone before.
Понимаешь, я никогда прежде не выставлял себя дураком ни перед кем.
You make a fool out of yourself...
Ты сам себя выставляешь дураком..