высококлассный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высококлассный»

«Высококлассный» на английский язык переводится как «high-class» или «top-class».

Варианты перевода слова «высококлассный»

высококлассныйhigh-class

Они недавно на рынке производства роботов, но их бизнес быстро расширился, когда они сосредоточились на разработке и производстве высококлассных гиноидов.
They entered the market as a robot manufacturer late, but they expanded the business rapidly after they concentrated on developing and producing high-class gynoids.
Они хотят высококлассных девочек.
They want high-class girls.
Мы прогнали его через базу данных и получили две кофейни, пекарню, винный завод и высококлассную службу эскорт-услуг.
We ran it through the ACS database and came up with two coffee shops, a bakery, a winery, and a high-class escort service.
Ну может быть он был на одной из ваших вечеринок для толстосумов, и может быть ты наняла высококлассных девочек по вызову для этого.
Maybe he was at a party for big, fat investor whales, and maybe you supplied the high-class call girls for it.
Не похоже на высококлассный курорт.
It doesn't look like a high-class resort.
Показать ещё примеры для «high-class»...
advertisement

высококлассныйhigh-end

— Или высококлассные коронки.
Or high-end veneers.
Но это высококлассная работа, Питер.
But this is high-end work, peter.
Высококлассный притон.
A high-end brothel.
Он заказывал высококлассные чипы наведения, чтобы их доставили за границы территории либерийской химической компании.
He was ordering high-end guidance chips to be delivered to a Liberian chemical company upstate.
Высококлассная бумага и секретные чернила.
High-end paper and security ink.
Показать ещё примеры для «high-end»...
advertisement

высококлассныйupscale

— Стандартный выпуск... для высококлассного городского назначения.
— Standard issue... for an upscale urban assignment.
Ну, оба произошли в течении последних 5 дней в том же высококлассном квартале, оба с тем же почерком.
Well, both took place within the last five days in the same upscale neighborhoods, both with the same M.O.
И ты можешь добавить это к своим высококлассным услугам.
And you can shove that up your upscale.
Вы, с другой стороны, послали высококлассного профессионала.
You, on the other hand, went upscale, professional.
Вы сказали кучке подростков пойти в высококлассные отели, поискать его.
You told a bunch of children to go to upscale hotels to look for him.
Показать ещё примеры для «upscale»...
advertisement

высококлассныйhigh-profile

Высококлассный проигрыш не есть хорошо.
High-profile losing, not good.
Ничего так не люблю, как высококлассные случаи.
Nothing I like more than a high-profile case.
Видишь ту великолепную блондинку в Проенца Скулер, разговаривающую с высококлассными политиками?
Do you see that gorgeous blonde in proenza schouler Talking to those high-Profile politicians?
Это был первый случай в этой высококлассной группе специалистов, которую собрал ваш муж.
This was the first case in that high-profile task force your husband set up.
Около года назад до МИ-6 дошли слухи о высококлассном посреднике.
About a year ago, MI6 started hearing rumors about a high-profile fixer.
Показать ещё примеры для «high-profile»...

высококлассныйtop

Это высококлассная модель, очень популярна среди воюющих в Афганистане.
Those are top of the line, very popular in Afghanistan at 3:00 a.m.
Может, они высококлассные агенты ЦРУ, подлежащие уничтожению.
Hmm. Maybe they're top CIA agents targeted for termination, huh?
Бёрк не поверит, что высококлассный оперативник просто так возник на его пути.
Burke won't believe a top shelf operative fell into his lap.
У нас в группе есть высококлассный хирург.
We've also got a top surgeon in the group.
Как мой высококлассный политический стратег, он знает, как увидеть, что грядет, и как к этому подготовиться.
As my top political strategist, he knows how to see what's coming and how to plan for it.