высокие цены — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «высокие цены»
высокие цены — high price
Мы заплатили высокую цену за это.
We paid a high price for it.
Ты платишь высокую цену.
You pay a high price.
Я обожаю, когда меня покупают за высокую цену.
I adore being bought for a high price.
Сегодня вечером, возможно, не самое подходящее время но мои гости заплатили высокую цену ...
Tonight may not be salvageable. But my guests have paid a high price.
И заплатила за это высокую цену.
And she pays a high price.
Показать ещё примеры для «high price»...
advertisement
высокие цены — highest bidder
За ночь ваша платежеспособность будет проверена и завтра мы свяжемся с тем из вас, кто предложил самую высокую цену.
The funds will be verified overnight and the highest bidder will be informed tomorrow.
Чтобы стать настоящей гейшей, надо продать его по самой высокой цене.
And to become a full geisha, you must sell it to the highest bidder.
Продать его по высокой цене.
Sell it to the highest bidder.
Поэтому она может продать место по высокой цене.
So she sells this spot to the highest bidder.
Пара, которая изначально выбрала малышку Фэйт, знала, что её отдали тем, кто предложил более высокую цену?
Did the couple who originally chose baby Faith know you gave her away to the highest bidder?
Показать ещё примеры для «highest bidder»...
advertisement
высокие цены — price
— Назначь мне самую высокую цену.
— Give me your best price.
Вы ожидаете услышать скорее чрезмерно высокую цену, чем подходящую.
Get ready for what a reasonable price would be high.
За мою голову назначили высокую цену.
Had a price on my head.
— Да, но за высокую цену.
— Yes, but at quite a price.
Это поддерживает высокую цену.
That keeps the price up.
Показать ещё примеры для «price»...
advertisement
высокие цены — very high price
Запретить Эдуарду, и вы и Франциск заплатите очень высокую цену.
Deny Eduard, and you and Francis will pay a very high price.
И я заплатила за свою зависимость очень высокую цену.
And I paid the price for my addiction, a very high price.
Я заплатила очень высокую цену, чтобы привести тебя сюда, Скотт.
I paid a very high price to get you here, Scott.
Мы забрали «Дружбу-1» и продолжили наш курс в Альфа квадрант, но успех нашего задания был куплен очень высокой ценой.
We've retrieved Friendship I and resumed our course to the Alpha Quadrant, but the success of our mission had a very high price.
Она заплатила чрезмерно высокую цену за свою наивность.
She's paid a very high price for her naivety.
Показать ещё примеры для «very high price»...
высокие цены — ultimate price
И заплатила слишком высокую цену за молчание.
So she paid the ultimate price For her silence.
Ну, я полагаю он заплатил самую высокую цену в этот раз.
Well, I guess he paid the ultimate price this time.
Она заплатила высокую цену, чтобы защитить вас.
She paid the ultimate price to protect you.
Украл бомбу, а Саймон Ашеру пришлось заплатить самую высокую цену.
He stole the nuke, and Simon Asher had to pay the ultimate price.
Те, кто на операции, будут пойманы могу заплатить очень высокую цену.
Those operatives who do get caught can pay the ultimate price.
Показать ещё примеры для «ultimate price»...
высокие цены — heavy price
И я думаю, вы заплатили высокую цену за это.
And I think you paid a heavy price for it.
Высокая цена.
A heavy price.
Ты уже заплатил высокую цену за преданность мне.
You have already paid a heavy price for your loyalty to me.
За которую она платит высокую цену.
For which she is paying a heavy price.
Планета заплатит высокой ценой.
Our planet will pay a heavy price.
Показать ещё примеры для «heavy price»...
высокие цены — high cost
Стоит ли платить за натуральные фрукты и овощи такую высокую цену?
Are organic fruits and veggies worth the high cost?
Но за очень высокую цену.
But at a high cost.
Высокие цены на энергию вредят Америке, дети.
The high cost of energy is crippling America, kids.
Высокие цены в колледже, крутые семейные курорты на северо-западе, машины, поставщик.
THE HIGH COST OF COLLEGE, GREAT FAMILY VACATION RESORTS IN THE NORTHWEST, CARS, THE CATERER,
Что она достается самой высокой ценой — ценой собственной крови.
That it comes with the highest of costs, the cost of blood.
высокие цены — cost
Стоит ли платить за натуральные фрукты и овощи такую высокую цену?
Are organic fruits and veggies really worth the cost?
Но более высокие цены будет очень много сейчас.
It will cost you four times as was now.
Мы заплатили за это слишком высокую цену.
It's cost us so much.
Очень важно помнить о высокой цене сражений.
It's important to remember the terrible cost of battle.
У каждого есть дела, за которое пришлось заплатить высокую цену.
Everybody has their own case that costs.
высокие цены — high
Кто-то дал указание брокерам поднять цену акций и затем продать по высокой цене, потому что они знали, что с принятием законопроекта Трайтак пойдёт ко дну.
Someone had the brokers pump up the price and then sold high, because they knew that the bill was gonna pass and kill Tritak.
— Это слишком высокая цена! Надо сейчас продавать!
It'll never get that high.
45 центов за фунт самая высокая цена.
45 cents a pound is the highest.
Да, 879 было первоначальным предложением, но теперь это мне кажется слишком высокой ценой.
but that seems high to me now.
Рынок Пайк Плейс был основан в 1907 году по требованию жителей возмущенных высокими ценами. Один из членов городского совета, Томас Равель предложил основать этот рынок заботясь о благосостоянии горожан.
Pike Place Market was born in 907... from citizen outrage at the high cost of produce... when Seattle City Councilman Thomas Revelle... proposed a public street market.