высокая честь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «высокая честь»

высокая честьhonor

Для меня высокая честь представить вам любимого гения Республики, моего очень хорошего друга...
I have the privilege and honor to bring to you the distributor of the prizes. The beloved scientific genius of The Republic. My very good friend.
Я хочу поблагодарить членов совета от имени Центра 4400 за высокую честь
Well.I want to thank councilman lowe on behalf of the 4400 center for this wonderful honor.
— Это такая высокая честь. Я не могу--
— What an honor. I can't believe--
Нельзя ставить деньги выше чести.
You never put the paycheck over your honor.
advertisement

высокая честьhighest honor

Быть избранной в Морд-Сит было самой высокой честью в моей жизни.
Being chosen by the Mord-Sith was the highest honor of my life.
самой высокой чести для любого работника почты США...
the highest honor for any U.S. postal worker...
Я отдаю себе отчет, что конгресс оказал мне очень высокую честь.
I am truly sensible of the high honor the congress has done me.
advertisement

высокая честьhonoured me with

Моя высокий честь принять на себе этот тяжкий бремя.
Mesa honoured to be taking on dissa heavy burden.
Эта божественная фея оказала мне высокую честь, ...согласившись стать моей обожаемой супругой.
This heavenly fairy honoured me with her agreement to become my beloved wife.
advertisement

высокая честьhighly

Жители Салема, мне выпала высокая честь представить вам графиню Палантину Ингрид фон Марбург и её сына, барона Себастьена фон Марбург.
People of Salem, I have the high privilege and distinct honor of presenting our Countess Palatine Ingrid Von Marburg and her son, the Baron Sebastian Von Marburg.
Они говорят, что я был удостоен, высокой чести, быть увековеченным в воске.
They say I have been highly requested, highly requested, to be immortalised in wax.

высокая честь — другие примеры

Император удостоил нас высокой чести сразиться с македонцами и разбить их.
The emperor has honored us with the task of seeking out and destroying them.
Господа судьи, это не только высокая честь,
May it please the tribunal.
Высокой чести, доблести его Я посвятила жизнь, судьбу и сердце.
I saw othello's visage in his mind and to his honors and his valiant parts did I my soul and fortunes consecrate.
Абу-Гонда и Вана-Гонда; вы из вашего поколения были выбраны и вам оказана высокая честь, которая может произойти с Гонда.
Abu-Gond and Vana-Gond; alone of your generation you have been chosen for the highest honour that can befall a Gond.
Эта задача возлагается на нас, и выполнять ее — высокая честь.
That's our mission, and we are proud of it.
Показать ещё примеры...