высказал своё мнение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «высказал своё мнение»
высказал своё мнение — opinion
Ты просто честно высказала свое мнение.
You gave her your honest opinion.
— Можно мне высказать своё мнение без твоих психозов?
Can I not voice one opinion without you freaking out?
Если ты не желаешь сообщить мне все подробности, как я могу высказать свое мнение, Лайонел?
Since you won't tell me all the details, how can I give you an opinion, Lionel?
Гретчен думает, что должна высказать свое мнение, просят ли люди ее или нет я ценю мнение Тима, потому что он был тут, сделал это, но когда пытаешься отбиться от
Gretchen always thinks that she needto give her opinion if people ask or don't ask. I like Tim's opinion because he's been there, done that, but when you're trying to adjust to beat Gretchen, I think it's kind of sad.
Я честно высказал своё мнение, вопрос был по существу.
Well, it's just an honest opinion, a legit question.
Показать ещё примеры для «opinion»...
advertisement
высказал своё мнение — give you my opinion
Просто высказал свое мнение.
Just giving my opinion.
Я высказал своё мнение.
I'm giving my opinion.
Почему Морис Ришар не может высказать свое мнение?
Why can Maurice Richard give his opinion?
Если бы твоей отец был бы рядом, чтобы высказать свое мнение, я бы не была с молодым мужчиной.
If your dad was around to give his opinion, I wouldn't be with a young man.
Хочешь высказать свое мнение?
Do you want to give your opinion?
Показать ещё примеры для «give you my opinion»...
advertisement
высказал своё мнение — 've made your point
Вы высказали свое мнение, я принимаю его.
You've made your point.
Нет, спасибо, и я думаю, ты высказал свое мнение здесь, Руфус.
No, thank you, and I think you've made your point here, Rufus.
Ты высказал своё мнение.
You've made your point.
Ты высказал свое мнение.
You've made your point.
— Вы высказали своё мнение.
— You've made your point.
Показать ещё примеры для «'ve made your point»...
advertisement
высказал своё мнение — to express my opinion
Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих.
I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great.
У меня нет права высказать своё мнение?
I don't have a right to express my opinion?
Конечно, у вас есть право высказать своё мнение, но будет лучше, если мы будем работать вместе.
Of course you have a right to express your opinion, but it's better if we work together.
Ну, смысл в том, то, что ты не можешь высказать своего мнения не выводя меня из себя, уже меня злит.
Well, the implication that you can't express your opinion without me getting mad is making me mad.
Он позвонил мне, чтобы поздравить нас по поводу Каллахена, а я высказал свое мнение по этому вопросу.
He calls me up to congratulate us on the Callahan thing and I express my opinions on the matter.
Показать ещё примеры для «to express my opinion»...
высказал своё мнение — saying
Я просто высказал своё мнение, парень.
I'm just saying, man.
Я просто высказал своё мнение.
I'm just saying.
Мы высказали свое мнение, и оно ему не понравилось.
We had our say and he doesn't like it.
Я высказал свое мнение на крошечном веб-сайте для сборища из 20 странных кошколюбов.
I said mine on a tiny web site To a band of 20 cat-loving weirdos.
Я всего лишь высказала своё мнение. Ну здорово...
I only said what I observed.
Показать ещё примеры для «saying»...
высказал своё мнение — speaking your mind
Дэгни, спасибо за то, что высказали свое мнение.
Dagny, thank you for speaking your mind.
Но раньше это же не помешало вам высказать своё мнение?
But that didn't stop you from speaking your mind before, did it?
Фаузи смог высказать своё мнение.
Fauzi could speak his mind.
Каждый высказал свое мнение, и никто свое мнение не изменит.
Everybody's spoken their mind, And no one's changing their mind.
Я не могу не высказать своё мнение о вашем поведении.
I cannot see you behaving so without speaking my mind.
Показать ещё примеры для «speaking your mind»...
высказал своё мнение — tell me what you think
Сделай одолжение, пролистай это перед сном и выскажи свое мнение.
Do me a favour. Take it to bed tonight, read it, and tell me what you think.
Выскажешь свое мнение?
Tell me what you think?
И я надеялась, что ты взглянешь на это и выскажешь свое мнение.
And I was hoping — you could take a look at these and tell me what you think.
Та девчонка имела право выложить свое видео, а я имел право высказать свое мнение.
That girl was free to post herself singing and I was free to tell her what I thought.
Я все лишь высказал свое мнение.
All I did was tell you what I thought.
Показать ещё примеры для «tell me what you think»...
высказал своё мнение — offer my opinion
У меня не было времени высказать своего мнение.
I didn't have time to offer you an opinion.
Ты не высказала своего мнения.
Well, you never offered me your opinion.
Ну, раз никто не собирается высказать свое мнение, то, пожалуй, я скажу свое.
Well, if no one else is gonna offer an opinion, I will.
Если только ты не хочешь высказать свое мнение и насчет этого тоже.
Unless, of course, you want to offer an opinion about this, too.
Я бы высказал свое мнение, но вы, придурки, все равно его не услышите.
I'd offer my opinion, but you jerks aren't gonna hear it.