выпасть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выпасть»

«Выпасть» на английский язык можно перевести как «to fall out» или «to drop out».

Варианты перевода слова «выпасть»

выпастьfell out

Тогда эта пачка выпала у меня из кармана.
Then this roll of bills fell out of my pocket.
Вероятно, выпал из самолёта вместе с чем-то другим, что бы это ни было.
Probably fell out of the aircraft when they jettisoned the other thing, whatever that is.
Мир... раскололся, и я выпал из него.
Reality... cracked, and I fell out.
Пока я паковался, вот... это выпало из кармана.
While I was packing, this fell out of a pocket.
Она просто выпала у тебя из кармана.
It just fell out of your pocket onto the floor.
Показать ещё примеры для «fell out»...
advertisement

выпастьdropped out

Наверное, выпал из кармана.
It must have dropped out of the pocket.
Мы только что выпали из варпа.
We just dropped out of warp.
О, и это от парня, который выпал из моей жизни после пассивно-агрессивного и-мейла?
This from a guy who dropped out of my life without so much as a passive-aggressive e-mail?
Он выпал из медицинского колледжа После 3 лет.
He dropped out of medical college after 3 years.
Должно быть, выпало у него из кармана.
They must have dropped out of his pocket.
Показать ещё примеры для «dropped out»...
advertisement

выпастьgot

Ты думал, что тебе выпал отличный шанс,.. ..а затем до тебя дошло, что шутки кончились. И вот ты тут.
You think you got a great yarn... and then something comes along and messes up the finish... and there you are.
Про него говорили, что он гениальный учёный, но ему никогда не выпал шанс подтвердить это.
They said he was a scientific genius, but he never got a chance to prove it.
Мне так и не выпал шанс стать героем и сказать последнее слово.
I never got a chance to be the big hero and make my big speech.
— О, у меня выпало две вишенки.
— Oh, I got two cherries.
Ей выпал такой шанс.
She got her chance.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement

выпастьchance

— У вас есть шанс, который выпадет немногим, Моллари.
You have a chance few others will ever have, Mollari.
Наконец, однажды , миссис Хьюбер выпал шанс погасить конкуренцию.
Then one day, Mrs. Huber finally got the chance to mow down the competition.
Тем временем, я был в деревне прошлой ночью, и мне выпал шанс позвонить по телефону.
In the meantime, I was in the village last night, and I took the chance to use a telephone.
Нам выпал шанс преподать Мамочке урок.
This is our chance to teach Mom a lesson.
Нам выпал шанс забыть о них.
This is our chance to leave them behind.
Показать ещё примеры для «chance»...

выпастьcame

Они вместе пошли в медицинскую школу, и когда одновременно окончили второй курс, и конечно, их лотерейные номера выпали одновременно.
They went to medical school together, and their lottery number came up.
Снег в том году выпал рано...
The snow came early that year.
В этом году Рождество выпало раньше.
Well, Christmas came early this year.
Когда наступила зима и выпал первый снег, злой рыцарь вступил во двор, в сопровождении 100 охотников и 100 лучников.
When winter came and the first snowflakes fell, an evil knight appeared on court, accompanied by 100 hunters and 100 archers.
Потому что оно выпало на трудный период.
It came at a bad time.
Показать ещё примеры для «came»...

выпастьlost

Тормози, Бен выпал!
Slow down, we lost Ben!
Бен выпал, надо подобрать!
We lost Ben, go back!
— Бен выпал!
— We lost Ben!
Несколько выпали.
Lost a few.
Я даже видел как у тебя выпал первый зуб.
The episode when you lost your first tooth.
Показать ещё примеры для «lost»...

выпастьhonored

Тогда мне выпала честь учить тебя.
Well then, I am honored to teach you.
Хотя ей и выпала честь произнести прощальную речь от класса, в воздухе витало неоспоримое чувство грусти из-за внезапной смерти Райана Эшби.
While honored to be the valedictorian of her class, there was an unmistakable air of sadness over the sudden death of Ryan Ashby.
И наконец, нам выпала честь Встретиться с супер-звездой.
And last, but not least, we are honored to be in the presence of a true superstar.
Сегодня нам выпала честь быть в присутствии храбрых мужчин и женщин, которые, несмотря на мизерные шансы, привели нас к победе над инопланетными захватчиками двадцать лет назад.
Today, we are honored... to be in the presence of some of the brave men and women... who defied insurmountable odds... and led us to victory over alien invaders... two decades ago.
Вам двоим выпала большая честь.
Well, I hope you're honored, you two.
Показать ещё примеры для «honored»...

выпастьsnow

Если это правда, он должен выпасть снегом, как о том поётся в балладе.
If there is really a god, it should snow like the song says.
Скоро снег выпадет.
It will snow soon.
В ту весну необычно поздно выпал снег, и все болели.
There was a freak late snow that spring and everyone got sick.
Скорее в аду выпадет снег, чем наступит этот день, Гилберт Джозеф.
There will be snow in hell before that day comes, Gilbert Joseph.
И надеюсь, у вас выпал снег на Рождество.
And I hope you had some snow for christmas.
Показать ещё примеры для «snow»...

выпастьlunge

Если ты сделаешь выпад в сторону, то этот столб помешает моему боковому удару.
If you lunge to the side, then this pillar will get in the way.
Прекрасный выпад, но координация... ты слегка заржавел.
Fine lunge, but your riposte-— tsk tsk tsk, a tad rusty.
— И выпад.
— And lunge.
И выпад.
And lunge.
Шаг вперед. Шаг назад. Выпад.
Step forward, step back, and lunge.
Показать ещё примеры для «lunge»...

выпастьwent out

Так что деньги, лежавшие у него в кармане, когда он выпал из окна, принадлежат мне.
So the money in his pocket when he went out the window is my money.
Гаскин выпал из окна в девять.
Gaskin went out the window at nine. Mmm.
Ты имеешь в виду доказательство моей невиновности, которое только что выпало в окно?
Oh, you mean the proof of my innocence that just went out the window?
Когда безоружный гражданин выпал из окна, а Дэнни Рэйган стоял позади него, мы потребовали ответственности перед законом.
When an unarmed citizen went out a window with Danny Reagan standing behind him, we asked for accountability.
Это выпало из штанины Герберта.
This went out of inside of Herbert's pants.
Показать ещё примеры для «went out»...