выпало из — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «выпало из»
«Выпало из» на английский язык можно перевести как «fell out of».
Варианты перевода словосочетания «выпало из»
выпало из — fell out of
Вероятно, выпал из самолёта вместе с чем-то другим, что бы это ни было.
Probably fell out of the aircraft when they jettisoned the other thing, whatever that is.
— Выпало из кармана...
— Fell out of your pocket...
— Выпала из цветка.
It fell out of that flower!
Недавно она выпала из машины на шоссе.
She fell out of a car on the highway recently.
Я выпал из доспехов, когда ударился об пол.
I fell out of my suit when I hit the floor.
Показать ещё примеры для «fell out of»...
advertisement
выпало из — dropped out of
Мы только что выпали из варпа.
We just dropped out of warp.
О, и это от парня, который выпал из моей жизни после пассивно-агрессивного и-мейла?
This from a guy who dropped out of my life without so much as a passive-aggressive e-mail?
Он выпал из медицинского колледжа После 3 лет.
He dropped out of medical college after 3 years.
Что-то выпало из твоего бумажника.
Something dropped out of your wallet.
Пол Райан выпал из гонки прошлой ночью.
Paul Ryan dropped out of the race last night.
Показать ещё примеры для «dropped out of»...
advertisement
выпало из — came from
Это выпало из вашего кармана.
Well, they came from your pocket.
Он выпал из самолёта.
He came from the plane.
Он выпал из кольца победителей чемпионата '84 года.
It came from an '84 AFC championship ring.
Это выпало из броши Франка Финицио.
It came from Frank Finizio's brooch.
Потому что это выпало из твоей головы..?
Because it came out of your head...?
Показать ещё примеры для «came from»...
advertisement
выпало из — slipped out of
Я был в туалете и когда я натягивал штаны монета выпала из кармана и упала в дырку.
I was in the bathroom and just as I was pulling my pants up a coin slipped out of my pocket and fell into the hole.
Похоже, он выпал из кармана.
It must've slipped out of my pocket.
Кошелек, должно быть, выпал из кармана брюк, когда я их снимал.
My wallet must've slipped out of my pants when I took them off.
Должно быть выпало из головы.
Must have slipped my mind.
Выпало из головы.
Slipped my mind.
Показать ещё примеры для «slipped out of»...
выпало из — fell off the back of
Они выпали из кузова грузовика.
They fell off the back of a truck. Huh?
А еще забыл упомянуть, что «Хуппер» на самом деле выпала из грузовика 25 лет назад.
I forgot to mention this earlier, but the Hopper actually fell off the back of a truck 25 years ago.
Выпал из грузовика, сэр.
Fell off the back of a lorry, sir.
Но ты счастлив носить меховую накидку которая выпала из багажника грузовика.
But you're happy to wear the mink coat That fell off the back of the truck!
Давай просто скажем, что они выпали из грузовика.
Let's just say they fell off the back of a truck.
Показать ещё примеры для «fell off the back of»...
выпало из — went out
Так что деньги, лежавшие у него в кармане, когда он выпал из окна, принадлежат мне.
So the money in his pocket when he went out the window is my money.
Гаскин выпал из окна в девять.
Gaskin went out the window at nine. Mmm.
Когда безоружный гражданин выпал из окна, а Дэнни Рэйган стоял позади него, мы потребовали ответственности перед законом.
When an unarmed citizen went out a window with Danny Reagan standing behind him, we asked for accountability.
Она выпала из окна.
She went out the window.
Брат, это выпало из вашего кармана.
Brother, this things gone out of your pocket.
Показать ещё примеры для «went out»...