вымирающих — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вымирающих»

«Вымирающий» на английский язык переводится как «endangered» или «dying out».

Варианты перевода слова «вымирающих»

вымирающихendangered

Мы пытаемся сохранить все вымирающие виды.
We try to conserve all the endangered species.
Сохранение вымирающих видов это ещё одна надменная попытка человечества контролировать природу.
Let me tell you about endangered species, all right? Saving endangered species is just one more arrogant attempt by humans to control nature.
Пятнистую голубую саламандру на прошлой неделе признали редкой, а не вымирающей, так что с ней никаких проблем не будет, вот только...
— The blue-spotted salamander... just got downgraded from endangered to threatened last week. — So the marina looks like a go, except for...
Чтобы убрать их из списка вымирающих видов.
So they can take salmon off the endangered species list.
В последний раз, когда я слышал это имя, это было в сочетании с докладом по правам корпораций в эковраждебном мире и каким-то бредом насчёт мёртвой хватки и охраны окружающей среды расположенной к вымирающим видам.
The last time I heard his name it was in conjunction with a treatise on the rights of corporations in an econo-hostile world and some sort of baloney about the stranglehold the EPA has placed on the endangered species.
Показать ещё примеры для «endangered»...
advertisement

вымирающихdying

Коблиадцы -— вымирающая раса.
— They are a dying race.
Правда в том, что Асгард — вымирающая раса.
The truth is, the Asgard are a dying race.
Мы — вымирающая порода.
Yeah, a dying breed.
Ваш вид — вымирающая порода.
You see, your kind is a dying breed.
Вы были последним представителем вымирающего племени, сэр.
You were the last of a dying breed, sir.
Показать ещё примеры для «dying»...
advertisement

вымирающихdying breed

— Мы с тобой вымирающий вид.
— You and I are a dying breed.
В конце столетия мафия была вымирающим видом, но один маленький ядерный взрыв спалил все спутники, и мы снова вернулись.
End of the century, the mob was on the run. Dying breed. Then, badda-bing, one little nuclear airburst fried all the Sputniks, and we are back, baby.
Джек Воробей — вымирающий вид.
Jack Sparrow is a dying breed.
Но вы, гибриды, теперь вымирающий вид.
But you hybrids are a dying breed.
Вымирающий вид, умер от метеоризма.
A dying breed, died of flatulence.
Показать ещё примеры для «dying breed»...
advertisement

вымирающихendangered species

Сгораю от нетерпения. Вроде один из членов клуба покажет свой собственный фильм о редких вымирающих животных, обитающих только в тропических лесах.
I understand one of the members is going to show an old film he made of the rare and endangered species found only in the rainforest.
Что такое? Любимым вымирающим видом оделась?
Come as your favorite endangered species?
Первая поправка стала вымирающим видом, и здесь у нас сидит директор школы, который практикует цензуру.
The First Amendment has become an endangered species. And here we have a high school principal practicing censorship.
В наших силах сохранить вымирающие языки, иначе мы потеряем что-то не менее важное.
In our efforts to preserve endangered species, we seem to overlook something equally important.
Таким образом, я принадлежу к вымирающему виду.
I am now a member of an endangered species.
Показать ещё примеры для «endangered species»...

вымирающихextinct

И знаете, старший инспектор, нас ещё рано списывать со счетов, как вымирающую особь.
You see, Chief Inspector, we are still very far from being the species extinct.
Вымирающий вид?
Extinct?
Спасти какое-нибудь вымирающее животное.
Saving some kind of extinct animal.
Браслеты из вымирающих животных?
Make bracelets out of the extinct animal?
Вообще, в «викторианскую эру» ребята обычно, когда находили нечто вымирающее, выслеживали его и подстреливали как трофей.
Actually, in the Victorian era, chaps used to go off, when something was about to become extinct, they would go off, find it and shoot it as a trophy.
Показать ещё примеры для «extinct»...