endangered — перевод на русский

Быстрый перевод слова «endangered»

«Endangered» на русский язык переводится как «находящийся под угрозой» или «находящийся под угрозой исчезновения».

Варианты перевода слова «endangered»

endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения

Stephen Fry's all endangered species bathroom cabinet.
Шкаф в ванной Стивена Фрая из всех находящихся под угрозой исчезновения видов.
Well, actually, the estate is sellin' the property with the stipulation that whoever comes on board and buys the property is going to care and maintain these endangered animals.
Дело в том, что агентство продает эту недвижимость с тем условием, что новый хозяин будет заботиться об этих животных, находящихся под угрозой исчезновения.
I especially loved the part where you went on for a half an hour about the endangered tidewater mucket.
Мне особенно понравилась та часть, где ты в течение получаса рассказывал о находящихся под угрозой исчезновения мидиях.
And it turns out, her and her sons were major suppliers of endangered tigers to wealthy customers all around the world.
Как оказалось, она с сыновьями были основными поставщиками тигров, находящихся под угрозой исчезновения, богатым клиентам по всему миру.
Let's break out that box of endangered tree frogs and get crazy...
Давайте откроем эту коробку находящихся под угрозой исчезновения древесных лягушек и сойти с ума ... Нет!
Показать ещё примеры для «находящихся под угрозой исчезновения»...

endangeredопасность

Insofar as the misdemeanours affect the son of the defendant, the court does not deny that in this case, a mother committed a wrong out of concern about the development of her endangered child.
Поскольку преступление имеет отношение к сыну обвиняемой, суд не отрицает, что мать пошла на это из-за беспокойства, по поводу развития её ребенка, и возможной опасности для его дальнейшей жизни.
The success of all we stand for, everything aboard this spaceship is suddenly endangered by the strange fever, a fever brought by these strangers in our midst!
Успех всего, что мы поддерживаем, всего, что на борту этого космического корабля, был внезапно подвергнут опасности странной болезнью, которую нам принесли эти незнакомцы!
And we strongly recommend that you leave Organia before you yourselves are endangered.
И мы настоятельно рекомендуем вам покинуть Органию, прежде чем вы сами окажетесь в опасности.
Then she fought back in the only way she knew how, as any mother would fight when her children are endangered.
Она боролась единственно известным ей способом, как любая мать, когда ее дети в опасности.
But, when the common good is threatened, when the function of society is endangered, such revolts must cease.
Но, когда общее благо под угрозой, когда назначение общества в опасности, подобный бунт должен быть прекращен.
Показать ещё примеры для «опасность»...

endangeredвымирающий

Well, no-— now she doesn't, but how's she going to feel in a couple years, when she's supporting you on a kindergarten teacher's salary while you're off in court defending some... endangered... South American... flying beaver.
Нет, это сейчас ей не важно, но потом она поймет, через пару лет, когда она будет обеспечивать тебя на зарплату воспитательницы детского сада, когда ты сам где-то защищаешь каких-то... вымирающих... южноамериканских... летающих бобров.
Charity is for diseases and endangered species.
Благотворительность для заболевших и вымирающих видов.
We call these noble beings the Encyclopods, because their DNA incorporates the DNA of every endangered species they encountered, so they can recreate them if they go extinct.
Мы называем эти благородных существ Энциклоподами, потому что их ДНК включает в себя ДНК всех вымирающих видов, с которыми они сталкивались, и они могут воссоздать их если те когда-нибудь вымрут.
Maybe providing jarhead buddies willing to pay the cash to kill endangered species?
Может он привозил приятелей-морпехов, готовых заплатить наличными, чтобы поохотиться на вымирающих животных?
Well, Yiddish is now on the UNESCO endangered languages list and when Stewie Stone and other comedians of his generation are plonked like kneidlach into the great vat of chicken soup in the sky, Yiddish will pass into oblivion.
Идиш теперь в списке вымирающих языков ЮНЕСКО, и когда Стьюи Стоун и другие комики его поколения, как клёцки, угодят в великий чан куриного супа на небесах, идиш канет в небытие.
Показать ещё примеры для «вымирающий»...

endangeredподвергли опасности

Setting off an explosion in your hotel room that endangered the life of one of Japan's greatest baseball heroes!
Как устроили взрыв в отельном номере и подвергли опасности жизнь одного из величайших бейсбольных героев Японии!
And endangered the lives of all the other passengers.
И вы подвергли опасности жизнь всех пассажиров.
— My report will mention... how you endangered the station and through your interference caused the death of a Psi Cop.
— Мой отчет упомянет то, что вы подвергли опасности станцию и ваша небрежность повлекла за собой смерть Пси копа.
You've already endangered my patients, and now you're asking me to risk my career?
Вы уже подвергли опасности моих пациентов и теперь просите меня рисковать карьерой?
They endangered the informant. We can't make them wrong on that.
Подвергли опасности информатора и только.
Показать ещё примеры для «подвергли опасности»...

endangeredисчезающий

Worried about saving endangered species.
Беспокоятся об исчезающих видах. Позвольте рассказать вам об исчезающих видах, ладно?
Endangered Species Act.
Закон об исчезающих животных.
Zoos have many breeding programs to preserve endangered species.
У зоопарков есть много програм по разведению и сохранению исчезающих видов.
This is my endangered species furniture room.
Это моя комната в которой мебель из исчезающих видов.
What -— see, in my book, uh, good people don't kill endangered animals.
Как я это понимаю, хорошие люди не убивают исчезающих животных.
Показать ещё примеры для «исчезающий»...

endangeredпод угрозу

Your refusal to comply with my orders has endangered the entire success of this mission!
Ваш отказ следовать моим приказам ставит под угрозу успех этой миссии!
To celebrate this latest victory against the tyranny of a fanatical few who have endangered the lives of our citizens Clark proclaimed today a planetary holiday.
Чтобы отпраздновать эту победу против тирании горстки фанатиков. которые поставили под угрозу жизни своих мирных сограждан президент Кларк объявил этот день всепланетным праздником.
Do you realize you have endangered everything that we have been working toward?
Ты понимаешь что поставила под угрозу всё над чем мы работали?
I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking.
Я убедительно донесла до него, что его планы ставят под угрозу всю кампанию.
Your emotions for Emily have endangered her mission.
Твои эмоции к Эмили поставили под угрозу ее миссию.
Показать ещё примеры для «под угрозу»...

endangeredпод угрозой исчезновения

They're endangered.
Они под угрозой исчезновения.
Aren't those catfish critically endangered?
Разве эти сомы не под угрозой исчезновения?
They're not endangered anymore.
Теперь они не под угрозой исчезновения.
Every cetacean known to man is endangered just by going anywhere near Japan.
Каждый вид китов сейчас находится под угрозой исчезновения из-за происходящего на побережье Японии.
Yeah, well, tigers are endangered.
Да, тигры находятся под угрозой исчезновения.
Показать ещё примеры для «под угрозой исчезновения»...

endangeredвымирающий вид

No! Green turtles are endangered!
Зеленые черепахи — вымирающий вид!
Ortolans are endangered.
Садовые овсянки — вымирающий вид.
Ambergris is illegal to sell because whales are endangered. Oh, well.
Торговля амброй вне закона, потому что киты вымирающий вид.
They're endangered.
Они же вымирающий вид!
Endangered now, but I found this one in Shikoku.
Вымирающий вид, но я нашел одного в Шикоку.
Показать ещё примеры для «вымирающий вид»...

endangeredпоставил под угрозу

You endangered yourself and the lives of many others.
Вы поставили под угрозу себя и жизни многих других.
You endangered an NSA warrant.
Вы поставили под угрозу ордер АНБ.
Not to mention that you endangered a kid's life.
Не говоря о том, что вы поставили под угрозу жизнь ребёнка
You endangered my children.
Ты поставил под угрозу моих детей.
He endangered lives.
Он поставил под угрозу жизни людей.
Показать ещё примеры для «поставил под угрозу»...

endangeredграни вымирания

I thought you only saved the DNA of endangered species.
Я думал, вы храните только ДНК видов на грани вымирания.
But there's not, really, because they're endangered.
Правда, не очень. Они на грани вымирания.
They're endangered.
Они на грани вымирания.
Highly endangered, on account of being absolutely delicious.
Находятся на грани вымирания по причине крайней вкусности.
This is... This is lizard, and it's critically endangered?
Это ящерица — и она на грани вымирания?
Показать ещё примеры для «грани вымирания»...