выливать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выливать»

«Выливать» на английский язык переводится как «to pour».

Варианты перевода слова «выливать»

выливатьpour

Выливаем бОльшую часть...
Pour most of it out. Leave a little bit in. Pour in some peroxide.
Открывайте и выливайте в море.
Open and pour into the sea.
Нет, для супа, ты проливаешь воду, чтобы отвлечь и выливаешь его в цветы.
No, for soup, you spill your water to create a diversion and pour it in a houseplant.
Выливай флягу.
Pour the Flask.
Не хочу свою дрянь никому на голову выливать.
I have no wish to pour my filth over somebody's head.
Показать ещё примеры для «pour»...
advertisement

выливатьdumping

Он говорит, он ничего не выливал, ничего такого не делал, не видел никого, кто это делал.
He said he never dumped anything, never did anything like that, never saw anybody who did.
Я и выливал в овраг, вот здесь.
Dumped it back there in the gully right there.
Да, эту жидкость мы и выливали.
Yeah, that's the stuff got dumped.
— Вы выливали их?
— Did you dump them?
Отец нападает, мать отступает, я прихожу и спасаю ее, потом она пьет и выливает все на меня.
My dad would attack, my mom would withdraw, I'd come in and rescue her and then she'd drink and dump her shit all over me.
Показать ещё примеры для «dumping»...
advertisement

выливатьthrow

Минутку, господин Смирнов, мы не хотели выливать на вас все эти вещи.
[Mickey] We didn't mean it. We didn't mean to throw all those things on you.
Выливать кровь на женские шубы.
Throw blood on old women's furs.
Это нормально, выстрелить кому то в спину... Но не очень хорошо выливать на него кислоту?
So it's okay to shoot somebody in the spine... but I can't throw acid on them'?
— Я бы не вылил на него кофе. — Кофе нельзя выливать ни на кого, потому что никогда не знаешь, а вдруг они станут великими людьми.
— You should never throw your coffee at anyone, because you never know if they're going to become a great man.
Ты моешь свою чашку там же, куда выливаешь свою...
You wash your cup in the same place you throw your...
Показать ещё примеры для «throw»...
advertisement

выливатьemptying

Не надо больше выливать чашу в туалет.
No more emptying the bowl into the toilet anymore.
Ааа неужели это оригинальная ирландская забава — выливать чью-то мочу в раковину?
(Simon) Ah, could this be a quaint Irish pastime, emptying one's wee in the sink?
Я все утро выливал пакеты с мочой.
I've been emptying urine bags all morning.
Ты выливал горшок сегодня? Черт.
Did you empty the chamber pot today?
Выливайте бутыли, ребята.
Empty your bottles, boys.
Показать ещё примеры для «emptying»...

выливатьspills

Парень, не выливай всё на землю.
Boy, don't spill it all to the ground.
Тебе не нужно было выливать выпивку на меня чтобы снять с меня штаны.
You didn't need to spill a drink on me to get my pants off.
Продавец выливает воду со льдом, а те два парня у стола начинают толкать друг друга.
This vendor spills his ice. And these two guys here at the table, they start pushing each other.
Она такая подходит и выливает на тебя весь суп. И смотрит так, типа:
She comes up, she spills soup all over you, looks at you like,
Тогда какой смысл выливать напиток на меня?
Then what was the point of spilling the drink on me?
Показать ещё примеры для «spills»...

выливатьwaste

— Обидно выливать.
What a waste.
Вот я и говорю, что обидно выливать.
— Like I said, a waste.
Зачем выливать хороший чай?
Why waste a good pot of tea?
Ну зачем же выливать хорошую мадеру.
Hey! Now, that's just a waste of good Madeira.
— С каких это пор ты выливаешь вино?
Since when does wine get wasted with you?