вылетать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вылетать»

«Вылетать» на английский язык переводится как «to take off» или «to depart».

Варианты перевода слова «вылетать»

вылетатьtake

Так или иначе, мы уже собирались вылетать на вертолете.
We were just going to take the helicopter out.
Вылетай завтра первым же рейсом.
Take the earliest flight up tomorrow.
Милая, вылетай ближайшим самолетом в Цюрих.
Sweetheart, take the next flight out to Zurich.
Вылетайте следующим рейсом.
Take the next plane out.
Завтра в 7 утра вылетайте первым же самолётом на деньги, которые я Вам прислал.
Take the first flight tomorrow morning at 7 o'clock. That's why I sent you the money.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

вылетатьleaves

— А какой вылетает раньше?
— Which one leaves first?
Самолет вылетает в два часа.
The plane leaves at 2:00.
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
Вы сказали последний рейс вылетает в 22:00 часов.
You said the last shuttle leaves at 2200 hours.
Что ж... у меня встреча на Бэйджоре, и шаттл вылетает через несколько минут.
Well, I... have a meeting on Bajor and the shuttle leaves in a few minutes.
Показать ещё примеры для «leaves»...
advertisement

вылетатьfly out

Почему генерал Макклейн вылетает из Осло на следующей неделе?
Any idea why General McClain might be flying in from Oslo next week?
Мы вылетаем точно по расписанию, на комфортабельной высоте в 30,000 футов.
Flying at a very comfortable 30,000 feet. So sit back, relax and enjoy the in-flight movie.
Но они вылетают из трубы и жалят меня в лицо.
They keep flying up the tube, stinging me on my face.
Родители вылетают из Мэдисона.
Parents are flying in from Madison.
Роди дурацкого ребёнка, а потом вылетай через окна сколько пожелаешь.
Have the stupid baby, then go flying through all the windows you like.
Показать ещё примеры для «fly out»...
advertisement

вылетатьcomes out

Открываешь коробку, и наружу вылетают всяческие неприятности.
You know. You open the box and all that trouble comes out.
Слова просто вылетают.
It just comes out.
Потому что все, что вылетает из твоего рта, это ложь.
Except that everything that comes out of your mouth is a lie.
Потому что все, что вылетает из ее поганого рта, вранье.
Everything that comes out of her is a lie.
Послушай слова, которые вылетают из твоего рта.
Listen to the language that comes out of your mouth.
Показать ещё примеры для «comes out»...

вылетатьflight

Его самолет уже вылетает?
Is his flight gone?
— Мы вылетаем в 13.00.
— We have a 1 :00 flight.
Никакая Софи Малатер не вылетала из Канады.
No Sophie Malaterre on a flight from Canada.
Он уже вылетает?
Did he get a flight yet?
Виктор вылетает вечерним рейсом.
Viktor left on an evening flight.
Показать ещё примеры для «flight»...

вылетатьgoes out

Всё влетает, вылетает... как сквозь сито!
What comes in, goes out... the toilet.
Он получает серию пуль прямо в яблочко и вылетает в окно.
He takes a round in the 10-ring and goes out a window.
В моём мире теория вылетает в трубу каждый день.
And in my world, theory goes out the window — every day.
— Мозги вылетают...
— Brain goes out...
Всё вылетает в трубу.
Somehow, it all goes out the window.
Показать ещё примеры для «goes out»...

вылетатьplane

— В котором часу вылетает самолёт?
When is the plane due?
Ваш самолёт вылетает по расписанию, сэр.
Your plane is leaving as scheduled, sir.
Так что мы должны собирать твои вещи, Энрдю, мы вылетаем после обеда.
So we have to get your bag packed because, Andrew, we are getting on a plane this afternoon.
— Пора вылетать.
And get on a plane.
Куда она вылетает?
A plane to where?
Показать ещё примеры для «plane»...

вылетатьwheels up

Вылетаем в 8 вечера.
Wheels up in 20.
Вылетаем через полчаса.
Wheels up in 30.
Сис, вылетаем через пять минут.
Cece, wheels up in five.
Вылетаем утром.
Wheels up at dawn.
Вылетаем через 20 минут.
Wheels up in 20.
Показать ещё примеры для «wheels up»...

вылетатьpops

Я прибиваю её в одном месте и она вылетает в другом.
I beat it down in one place and it pops up in another.
И маленький парнишка — то, что от него осталось — просто вылетает из яйца.
The little guy, what's left of him, pops out there.
(пробка вылетает, Наоми кричит) Ооо!
(cork pops, Naomi screams) Oh! Oh!
Хлопают двери, вылетают пробки... Мне показалось, что кого-то бьют...
Corks popping, doors slamming and other sorts of banging perhaps.
Пробки с хлопком вылетают из бутылок, ну ты понимаешь.
We popping bottles, and you know how I do.
Показать ещё примеры для «pops»...

вылетатьget

Поцелуй свою новую девушку на прощание и вылетай следующим рейсом.
Kiss your new girlfriend good-bye and get on the next plane.
Фуфлейзи? «Не вылетать из школы»
— Do not get expelled.
Как это вылетают?
What do you mean, got out?
Так, давай же, вылетай!
Okay, come on, get out!
Я в аэропорту, вылетаю в Штаты на деловую встречу.
I'm at the airport getting ready for a business trip to the US.
Показать ещё примеры для «get»...