вызываю — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вызываю»
«Вызывать» на английский язык переводится как «to call» или «to summon».
Варианты перевода слова «вызываю»
вызываю — call
Вас вызывают в участок со всеми документами.
He asked that you call in the police station with your documents.
А ты сможешь вызывать меня на бис.
And you can thank me with a curtain call.
Зачем ты вызываешь полицию?
Why do you call the police?
— Давайте, вызовите их. Ну же, вызывайте.
Well go ahead, call them!
Вызывает полиция Марселя.
Call the Marseilles Police.
Показать ещё примеры для «call»...
advertisement
вызываю — summoned
Мы тебя из Ярославля вызывали для того, ...чтоб ни одна живая душа даже случайно тебя не опознала.
We summoned you from Yaroslavl so that not a single man could identify you.
Кастелян, мы не привыкли, чтобы нас вызывали вооруженные солдаты.
Castellan, we are not in the habit of being summoned by armed soldiers.
Наверняка он вызывал других, чтобы напасть на Землю. Они захватчики.
We heard that the little one summoned the mother ship to invade Earth.
Я вызывал его.
I summoned him.
— Только за этим вызывали?
— Is that only reason I'm summoned?
Показать ещё примеры для «summoned»...
advertisement
вызываю — cause
Диковинные существа с этого Персидского рисунка, согласно преданию, вызывали различные болезни.
In Persia, the imaginary creatures depicted in the following picture were thus believed to be the cause of diseases.
Я не могу понять, почему вы... помогаете людям, которые должны вызывать у вас отвращение.
I can not understand why you. Helping people that should cause you disgust.
Они знают, что согласно статистике, эти 14 часов вызывают ... только 20% несчастных случаев.
They know, according to the statistics, these hours cause... only about 20% of the accidents.
Когда содержание углекислого газа во вдыхаемом воздухе больше чем 30 процентов, это вызывает удушье, падение кровяного давления, вялость, снижение рефлексов и потерю чувствительности.
When the carbon-dioxide content of inhaled air is greater than 30 per cent, it will cause diminished respiration, fall of blood pressure, coma, loss of reflexes and anaesthesia.
Они вызывают интерференцию, чтобы привлечь к себе внимание.
They were keyed to cause interference and attract attention this way.
Показать ещё примеры для «cause»...
advertisement
вызываю — hailing
Продолжайте вызывать их.
Keep hailing them.
Их главный корабль, вызывает нас.
Their lead ship is hailing us.
Вызывают... нас?
Hailing...us?
Вызываю их...
Hailing them.
Попробуйте вызывать станцию.
Try hailing the Array.
Показать ещё примеры для «hailing»...
вызываю — makes
Такие движения вызывают у тебя смех?
Pushing makes you laugh?
Ритм вызывает у меня что-то вроде эйфории.
The rhythm makes me giddy.
Такие слова вызывают у меня... — своеобразные чувства.
It makes me feel very peculiar, very peculiar... when you throw in something like that.
И это вызывает у меня отвращение.
That makes me puke.
Одна только мысль об этом вызывает у меня головокружение.
The very thought of it makes me giddy.
Показать ещё примеры для «makes»...
вызываю — challenge
Я вызываю тебя на поединок.
— I challenge you to a contest of strength.
Я вызываю тебя на новую гонку!
I challenge you to another race.
— Я вызываю вас.
— I challenge you.
Нет, я вызываю вас на дуэль.
No, I came to challenge you.
— Я вызываю вас на дуэль, сержант.
— To challenge you, Sergeant.
Показать ещё примеры для «challenge»...
вызываю — bring
У меня тоже некоторые песни вызывают воспоминания.
Certain songs bring back memories to me, too.
Умеете вы вызывать дождь?
Can you bring rain?
— Где вы раньше вызывали дождь?
— Where did you ever bring rain before?
Может быть, я умею вызывать дождь.
Maybe I can bring rain.
Я вызываю у вас скверные чувства.
I can see I bring out the worst in you.
Показать ещё примеры для «bring»...
вызываю — get
Вызываю Дилинжера!
Get me Dillinger.
Я одеваюсь, а вы пока вызывайте всех!
Inform everybody while I get dressed.
Буди Модри и вызывай остальных.
Wake Modry up and get the boys out.
Идите, вызывайте полицию.
Go on, get the police.
Вызывайте полицию.
Get the police.
Показать ещё примеры для «get»...
вызываю — wants to see
— Меня вызывает Гвидо.
Guido wants to see me immediately.
— Скажи ему. — Вас сейчас вызывает шеф.
— The boss wants to see you.
Полковник Фельдхауэр срочно вызывает курсанта Редля! Вот что.
Colonel Feldhauer wants to see Cadet Redl in his office.
Вас вызывает майор.
Major wants to see you.
Алекс, тебя вызывает редактор.
Alex, the editor wants to see you.
Показать ещё примеры для «wants to see»...
вызываю — sent
— Вызывали меня, сэр?
You sent for me, sir?
Вы меня вызывали, пан директор?
— You sent for me?
Тебя вызывают — ты едешь.
You get sent for, you go.
Знай, когда вызывают, ты входишь живой, а выносят тебя мёртвым. И делает это твой лучший друг.
In our thing, you get sent for, you go in alive, you come out dead and it's your best friend that does it.
— Дэша снова вызывали к директору.
Dash got sent to the office again.
Показать ещё примеры для «sent»...