вызваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «вызваться»

вызватьсяvolunteered

— Магда сама вызвалась.
— Magda volunteered.
— Но ты вызвался.
— And you volunteered.
Ваш брат вызвался пойти вместо него на разведку.
Your brother volunteered to take his place on the reconnaissance.
Вы вызвались добровольцем сражаться на Рубеже при всём при том, вы ведь знали, что это было самоубийство.
You volunteered for the Battle of the Line... even though you knew it was a suicide mission.
Мы сами вызвались.
We volunteered.
Показать ещё примеры для «volunteered»...
advertisement

вызватьсяoffered to

Ты вызвалась быть моим гидом.
You offered to be my guide.
В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере...
That time that you offered to walk my dogs when I went to visit my dad in Vancouver...
Ну, я вызвался помочь.
Well, I offered to help out.
Я должен был работать, но я был болен, и Джим вызвался подменить меня.
I was supposed to be working, but I was sick, so Jim offered to cover for me.
Даже Адриана вызвалась помочь!
Even Adrianna offered to help!
Показать ещё примеры для «offered to»...
advertisement

вызватьсяvolunteered to go

Он вызвался помочь мне во взрыве моста.
He volunteered to go and help me blow up the bridge.
И я вызвалась их сопровождать.
I volunteered to go along with it.
Я вызвалась на одну миссию, помогать мужчинам в тюрьме.
I volunteered to go on a service mission and give aid and comfort to men in prison.
Она сама вызвалась, чтобы помочь остальным.
She volunteered to go to help the rest of us.
Он вызвался добровольцем.
He'd volunteered to go there.
Показать ещё примеры для «volunteered to go»...
advertisement

вызватьсяrequested

Когда нам сообщили об этом деле, я сам вызвался вести расследование.
When this case came over the wires, I requested it specifically, you understand? Why?
Я сама вызвалась.
I requested it.
Вы думаете, Форд вызвался лететь этим рейсом, потому что Дитрих ему за это заплатил?
Do you think Ford requested to be on this flight because Dietrich paid him to be on it?
Сам ведь вызвался в библиотеку, да?
You requested this detail. Isn't that right?
Он сам вызвался лететь этим рейсом.
He requested to be on that flight.
Показать ещё примеры для «requested»...

вызватьсяcalled

Я вызвался.
I made the call, okay?
Но ты сама вызвалась.
So, it's your call.
Ты вызвалась?
Did you get called?
Джен вызвалась на помощь с другом, у которого есть частный самолет.
Jen called in a favor with a friend who has a private jet.
Мы сами вызвались.
No,see,we're calling you.
Показать ещё примеры для «called»...

вызватьсяwilling

Бедную Фудзико... приговорили к смерти. Но ни один вассал не вызвался... воплотить вердикт князя в жизнь.
But, nobody in lida Clan was willing to carry it out.
Что если я вызовусь быть жертвой?
What if I told you that I am a willing victim?
Им можно доверять, они даже вызвались произвести поиски в этой горе токсичных отходов, которую ты именуешь квартирой.
They're entirely trustworthy and even willing to search through the toxic waste dump that you are pleased to call a flat.
Она сама вызвалась.
She's willing.
Ради него вы вызвались на боевое задание... и она тоже.
You're willing to go on a combat mission to find it. She is, too.

вызватьсяhelp

АЛАН Вызвался помочь Глории написать бюллетень футбольной лиги, а назову его так:
I'm helping Gloria with the soccer league newsletter.
Но все другие отказались помочь мне, а он сам вызвался мне помочь.
But everyone else has refused to help, and he's helping me out of his own free will.
Она вызвалась помочь, едва услышала о вас.
When I told her about you, she said she'd help you feel more comfortable.
Этот парень из цеха вызвался помочь нам с нашими проблемами с упаковкой.
This guy from the mill's gonna help us with our packing problem.
Ты сама вызвалась.
— You wanted to help.