выговориться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выговориться»
«Выговориться» на английский язык переводится как «to get something off one's chest» или «to speak one's mind».
Варианты перевода слова «выговориться»
выговориться — talk
Я всего лишь хотел выговориться.
I just wanted to talk.
Спасибо, что дал мне выговориться.
Thanks for letting me talk.
Мне нужно понимание, нужно выговориться.
I need understanding, to talk.
Кем бы я ни была, я знала, что есть только один путь назад в мир нужно использовать это место чтобы выговориться.
Whatever I was, I knew there was only one way back to the world and that was to use the place to talk.
Я помогаю людям, которым надо выговориться. Пытаюсь их разговорить.
I help people who need to talk, make them talk.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement
выговориться — vent
Мне просто нужно было выговориться.
I was looking to vent.
Ей необходимо выговориться.
She needs to vent.
Спасибо, что дал выговориться.
Thanks for letting me vent.
Дайте ей немного выговориться.
Let her vent a little.
Если тебе надо выговориться, я послушаю.
If you need to vent, I can listen.
Показать ещё примеры для «vent»...
advertisement
выговориться — let it out
Выговорись, дорогая, впиши это в книгу.
You let it out, honey. Put it in the book.
Иногда им нужно просто выговориться и пореветь...
Sometimes all they gotta do is let it out.
— Выговорись.
— Let it out.
Надо было выговориться.
You need to let it out.
Выговоритесь.
Let it out.
Показать ещё примеры для «let it out»...
advertisement
выговориться — get this out
— Нет, пожалуйста, позволь мне выговориться.
— No, please, let me just get this out.
— Ей нужно выговориться.
— Maybe she needs to get this out.
— Хочу выговориться.
I want to get this out.
Надо было выговориться.
I had to get that out.
Мне просто надо выговориться.
I just needed to get that out.
Показать ещё примеры для «get this out»...
выговориться — get it off your chest
Рад, что ты выговорилась.
Glad you got that off your chest.
Рада, что ты выговорилась.
Glad you got that off your chest.
Выговорись.
Get it off your chest.
Выговорись мне.
Get it off your chest.
Вам всем нужно выговориться... что ж, сделаем это.
So, you have things to get off your chest... let's do this.
Показать ещё примеры для «get it off your chest»...
выговориться — chest
Отстань, мне надо выговориться!
Why? I need to get this off my chest.
Да, ей нужно было выговориться.
Yeah, she got some stuff off her chest.
— Ты тоже должен выговориться кому-то, снять груз с души. — Я не могу.
— You should tell somebody, get it off your chest.
Или вы просто пришли сюда, чтобы выговориться?
Or did you just come here to get that off your chest?
Стало легче, от того что выговорилась?
Doesn't it feel good to get it off your chest?
Показать ещё примеры для «chest»...
выговориться — talk to someone
Мне... нужно было выговориться сегодня.
I... really needed someone to talk to tonight.
Мне надо было выговориться, и я ей рассказала.
I needed someone to talk to. So I told her.
Если тебе так надо выговорится.
If you need someone to talk to.
Я успокою её, потому что я заботливый и надёжный друг, который рад помочь, когда ей нужно выговориться.
I'm gonna comfort her, because I'm a caring and decent friend who's happy to be there when she needs someone to talk to.
Ты жаловался, что тебе надо выговориться. Так расскажи всё этому парню.
You keep saying you wanna talk to someone, so talk to this guy.
Показать ещё примеры для «talk to someone»...
выговориться — said
— Да, но я должен выговориться.
— No, okay, but I have to say it.
Хотелось выговориться?
So, that's it! You had to say it, didn't you?
— Я выговорилась.
— I said.
Позвольте ей выговориться, но сильно не нахваливайте.
— You said she'd be a good guest.
Окей, Вашингтон, ты выговорилась?
Okay, Washington. You were saying?
Показать ещё примеры для «said»...