выведи из строя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выведи из строя»

выведи из строяdisable

Вывести из строя.
Disable.
Тувок, выведите из строя их орудия.
Tuvok, disable their weapons.
Выведите из строя их щиты.
Disable their shields.
Вывести из строя их двигатели.
Disable their engines.
Они, кажется, хотят вывести из строя наши коммуникации.
They seem to wanna disable our communications.
Показать ещё примеры для «disable»...
advertisement

выведи из строяtook out

Он не просто спас наши жизни, он вывел из строя целую роту китайцев.
He saved our lives and took out a complete company of Chinese infantry.
Электромагнитный импульс вывел из строя их начинку!
Electromagnetic pulse took out the robotics!
Богомол в одиночку вывел из строя четверых бандитов.
The Mantis took out four perps single-handedly.
И кто же это вывел из строя вашего звездного игрока?
And who is that who took out your star player?
Но он вывел из строя все наши системы.
But he took out all our systems.
Показать ещё примеры для «took out»...
advertisement

выведи из строяsabotaged

Лейтенант Ухура успешно вывела из строя систему связи.
Lieutenant Uhura has effectively sabotaged the communications station.
Но мы точно знаем, кто-то вывел из строя этот аппарат.
But we know for certain this apparatus was sabotaged.
Это ты вывела из строя антенну! Ого!
— It was you that sabotaged the satellite.
... кто-то вывел из строя систему безопасности и стер все сегодняшние записи видеонаблюдения.
...someone sabotaged the security system and erased all the camera footage today.
Я действительно ускользнула от своей службы охраны, чтобы допросить топливозаправщика, который вывел из строя самолет Марша.
And I did slip my detail in order to interrogate the fueler who sabotaged Marsh's plane.
Показать ещё примеры для «sabotaged»...
advertisement

выведи из строяknock out

Как только поле будет снято, наши крейсеры создадут периметр... в то время как истребители влетят в надстройку... и попытаются вывести из строя главный реактор.
Once the shield is down, our cruisers will create a perimeter... while the fighters fly into the superstructure... and attempt to knock out the main reactor.
У Гановера на судне был свой агент. Кто-то вывел из строя всю связь.
Hanover had a connection on this ship, somebody to knock out all the communications.
Сэр, когда мы выведем из строя тот бур, что случится с вами?
Sir, after we knock out that drill, what happens to you?
Сейчас я вызову скачок напряжения, который на мгновение выведет из строя круговые системы безопасности.
I'm gonna cause a localised power surge to knock out perimeter security systems for a moment.
Когда идёт война, кто-то будет пытаться вывести из строя нашу коммуникационную систему или радар.
If there's a war, then somebody will try to knock out our communication system or the radar.
Показать ещё примеры для «knock out»...

выведи из строяincapacitated

Вывел из строя 1600 человек и сбежал со всеми нашими секретами.
Incapacitated 1600 people and left with evey secret we had.
Может, моего отца и вывели из строя, но его войска всё ещё сильны.
My father may be incapacitated, but his forces are still strong.
Его вывели из строя.
He's a little incapacitated.
Не хотела, чтобы сейчас меня что-то вывело из строя.
I-I didn't want to be incapacitated for this.
Достаточно, чтобы временно вывести из строя даже тебя.
Enough to temporarily incapacitate even you.
Показать ещё примеры для «incapacitated»...

выведи из строяcripple

Он может тебя вывести из строя, если дать ему волю.
It'll cripple you if you let it.
Если сейчас вывести из строя их флот, им до нас не добраться. КРИСЬЕН:
If we cripple their Navy now, they can't touch us.
Если мы сможем вывести из строя главную радарную станцию...
If we can cripple a major radar station...
Вам удалось вывести из строя их командную организацию.
You managed to cripple their command structure.
Значит, хакер целенаправленно завел жертву в худший район Нью-Йорка, вывел из строя машину... и достиг того, к чему стремился.
So this hacker purposely lured our victim to the worst neighborhood in New York, crippled his car... and perhaps got what he wished for.
Показать ещё примеры для «cripple»...

выведи из строяdestroyed

Была только одна, которую я вывела из строя.
The only one there I destroyed.
Но я его вывела из строя, так что все опять отлично.
But I destroyed it, so everything's fine now.
Ты вывел из строя Бэт-сигнал.
You've destroyed the Bat-Signal.
Вывели из строя 4 танка и до взвода пехоты.
We destroyed four tanks and two infantry platoons.
Сэр, даже если Скайуокеру удастся вывести из строя их флагман, как мы устоим под огнём всех оставшихся боевых кораблей?
Sir, even if Skywalker is successful and destroys the battleship, how will we stand up to the combined firepower of the remaining frigates?