выбросить деньги на ветер — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выбросить деньги на ветер»

выбросить деньги на ветерthrowing good money after bad

Он сказал, что дать мне кредит — это выбросить деньги на ветер.
He said giving me a loan would be throwing good money after bad.
Если бы ты ещё взял кредит в банке. И купил подержанный фургон, это было бы другое дело, но вот это... Я считаю, ты просто выбросил деньги на ветер.
I mean, if you got yourself a bank loan, and bought a really decent van, that's one thing, but I mean, buying this, you're throwing good money after bad.
advertisement

выбросить деньги на ветерthrowing money away

Если бы я знала, что ты собираешь выбросить деньги на ветер, я бы присвоила их.
If I'd known you were gonna throw this money away, I would've embezzled it from you.
Просто выбросил деньги на ветер.
Just throwing money away.
advertisement

выбросить деньги на ветер — другие примеры

Что ещё за прихоть? Решила выбросить деньги на ветер?
HAVE WE GOT MONEY TO BURN?
— Ты выбросил деньги на ветер.
He's not going to need it.
Выбросим деньги на ветер?
We're giving money away?
Люди не ухаживают, а это как выбросить деньги на ветер.
People don't, and it's like throwing money out the window.
Так что, мы просто выбросили деньги на ветер на фальшивую благотворительность, которую мы провели ради налогов, пока хоть у кого-то были цели морали.
So we'll just toss that money into the fake charity we made for tax purposes, unless anyone has any moral objections.