вчерашняя — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вчерашняя»
На английский язык «вчерашний» переводится как «yesterday's».
Варианты перевода слова «вчерашняя»
вчерашняя — yesterday's
Берите... хлеб вчерашний.
Go on, it's yesterday's bread.
Нет ничего бесполезнее вчерашних новостей!
Ah, there's nothing as dead as yesterday's news!
Мошенник, вчерашнюю газету продал?
Little rascal, you sold yesterday's paper?
Ты видела сегодняшнюю и вчерашнюю газету?
Have you seen today's paper, and yesterday's?
Простите, у вас случайно вчерашней газеты не найдется?
You do not yesterday's newspaper?
Показать ещё примеры для «yesterday's»...
advertisement
вчерашняя — yesterday
Со вчерашнего дня у меня её больше нет.
No, not since yesterday.
Бежал сюда со всех ног... со вчерашнего утра...
Like the pickled herring... All gone since yesterday morning.
До вчерашнего дня я работала на прядильной фабрике.
I worked at the silk mill in Senju until yesterday.
Я хочу сказать — до вчерашнего дня.
No, I meant before yesterday.
— До вчерашнего дня?
— Before yesterday?
Показать ещё примеры для «yesterday»...
advertisement
вчерашняя — last night
Вы в курсе, что на вчерашнем балу украли драгоценности?
Did you hear about the jewel robbery at the ball last night?
Извините меня, мистер Лоу, я хотел бы вас спросить про вчерашний бал.
Excuse me, Mr. Lowe, but I want to ask you about the ball last night.
Ты чувствуешь себя лучше после вчерашнего недоразумения?
Are you feeling any better after last night?
Он извинился за вчерашнее.
He apologized for last night.
— Кто выиграл вчерашний матч по боксу?
— Who won the boxing match, last night?
Показать ещё примеры для «last night»...
advertisement
вчерашняя — last
Со вчерашней ночи, точнее, с сегодняшнего утра.
Last night and well into the morning.
Туда нужно было идти только после семи часов вчерашнего вечера.
That was the way only after 7:00 last night.
Вы хотите сказать, всё это произошло после вчерашнего вечера?
You mean to tell me, all this happened since last night?
Что ты помнишь о вчерашней ночи?
How much do you remember about last night?
Я сегодня была на ланче с Мэри и рассказала о вчерашнем вечере, ...
I had lunch with Mary. I told her about last night.
Показать ещё примеры для «last»...
вчерашняя — last night's
Мюррей, дай-ка мне список слов... которые Бакстер не смог правильно произнести во вчерашнем эфире.
Murray, give me that list of words... that Baxter mispronounced on last night's show.
После вчерашних событий портье, конечно же, сразу побежал к ней.
After last night's terrible events, he left the desk.
"Говоря о произошедших вчерашних ночных беспорядках,..
"To get to the bottom of last night's disturbance.
Вчерашняя бойня не повторится.
Last night's violence won't happen again.
Но главное событие дня — реакция Израиля на вчерашний ракетный обстрел из Ирака.
But the main question today concerns Israel's reaction after last night's attack.
Показать ещё примеры для «last night's»...
вчерашняя — other night
Я пришёл извиниться за вчерашнее.
I came to apologize for the other night.
Похожем на тот, что мы слышали во время вчерашней погони?
Anything like what we chased the other night?
Спасибо за вчерашний ужин.
Thank you for having us over to dinner the other night.
— Тебе понравился вчерашний праздник? — Да.
Enjoy the party the other night?
Ну, Росс, как прошло вчерашнее свидание?
So, Ross, how was your date the other night?
Показать ещё примеры для «other night»...
вчерашняя — other day
Я хотел вам сказать, что ваша вчерашняя лекция про индейцев ...
— Yes. I wanted to let you know I really got a lot out of that lecture the other day about how the Indian got the horse.
Если бы вы только знали, как мне неловко за вчерашнее.
Moan much the one of the other day.
Слушай, Боб, прости за вчерашнее.
— I feel the one of the other day, old.
Спасибо за вчерашнее.
Thanks for the other day.
Я хочу извиниться за вчерашнее.
I want to apologize for the other day.
Показать ещё примеры для «other day»...
вчерашняя — happened yesterday
Помнишь о вчерашнем случае?
Remember what happened yesterday?
— Я хотела извиниться за вчерашнее.
I want to apologize for what happened yesterday.
Эрик, я пришла поговорить с тобой насчет вчерашнего.
Eric, I came here to talk to you about what happened yesterday.
Как ты можешь говорить это после вчерашнего?
How can you say that after what happened yesterday?
Яара, по поводу вчерашнего ...
Yaara, about what happened yesterday...
Показать ещё примеры для «happened yesterday»...
вчерашняя — day-old
Простите, но этой вчерашней лепёшкой вам никого не обдурить.
Excuse me, this day-old scone is fooling no one.
Я принесла тебе поесть... вчерашние суши, они собирались выбросить их.
I brought you lunch... day-old sushi, they were gonna toss it.
У вас скидка только на вчерашний хлеб или есть на что-то еще?
Hey, do you guys do discounts on day-old anything else... or is it just bread?
Ну, в общем, я принесла тебе вчерашний чизкейк, чтобы поднять тебе настроение.
Okay, well, anyways, I brought you a day-old cheesecake to cheer you up!
Тебе надо объяснить тест, и сказать, что вчерашние пончики будут заменены свежими.
You just explain the personality test, then casually mention that the day-old donuts will be replaced by fresh ones.
Показать ещё примеры для «day-old»...
вчерашняя — yesterday evening
Вы на меня Не зпитесь за вчерашнее?
Mad at me because of yesterday evening?
За вчерашнее?
Yesterday evening?
Ты со вчерашнего дня его третируешь. Он ребёнок.
Since yesterday evening you mistreat this child!
Ты видишь, как все смотрят на моего сына после вчерашнего?
Did you see how they all look at my son since yesterday evening?
Я безоговорочно отдался в руки господ Долбера и Гудолла и теперь чувствую себя так упоительно, словно всё вчерашнее было лишь сном.
I placed myself unreservedly in the hands of that obliging little chemist in the High and now I feel so drugged that I've almost begun to believe that the whole of yesterday evening was a dream.
Показать ещё примеры для «yesterday evening»...