второго шанса — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «второго шанса»

второго шансаsecond chance

Но у нас есть второй шанс.
But we have a second chance.
Я дам тебе второй шанс.
L¡¯ll give you a second chance.
На случай, если эта тварь даст нам второй шанс.
Just in case that thing gives us a second chance.
И ты не дашь мне второго шанса?
No second chance? Sure.
Сходи на одну из тех радиостанций, где ты раньше работал... И попроси, чтобы тебе дали второй шанс.
Go back to one of them stations where you used to work... and ask them to give you a second chance.
Показать ещё примеры для «second chance»...
advertisement

второго шансаanother chance

Вы должны дать ей второй шанс.
You should give her another chance.
И вам спасибо за второй шанс.
Well, thanks for giving me another chance.
Ты мне дала второй шанс.
I mean, you gave me another chance.
Общество считает, я имею право на второй шанс.
Society say I deserve another chance.
Я хочу что бы ты подумал о возвращении в Омега Кай. Дай нам второй шанс.
I want you to consider giving Omaga Chi another chance.
Показать ещё примеры для «another chance»...
advertisement

второго шансаget a second chance

У нас появился второй шанс.
Now we get a second chance.
Второго шанса может и не быть.
We may not get a second chance.
Если я откажусь сейчас, второго шанса может не быть.
If I turn her down, I might not get a second chance.
Второго шанса не будет.
— They won't get a second chance.
Второго шанса у вас не будет.
You won't get a second chance.
Показать ещё примеры для «get a second chance»...
advertisement

второго шансаsecond

Эта математическая точность необходима для того, чтобы исключить непредвиденные обстоятельства, у нас, вряд ли будет второй шанс.
It is a mathematical certainty that barring unforeseen events, we can hardly be a second off.
Нет, нет, нет, подождите, Просто дайте мне второй шанс.
No, no, no, wait, just give me a second here.
Но потом те, кто сам жил в этом мире, признали его достоверность и приняли его, что побудило людей дать ему второй шанс.
But then the people who are actually from that world kind of validated it and embraced it, and it kind of forced people to take a second look.
Я чувствую я смогу сделать это гораздо лучше если у меня будет второй шанс.
I feel like I can do this so much better if I can have a second.
Тобиас и я — мы определенно мазохисты, которым нравится наказание, — пытаемся дать всему второй шанс.
Tobias and I-— clearly gluttons for punishment-— are trying to make a second go of things.
Показать ещё примеры для «second»...

второго шансаanother shot

Хаус, она заслужила второй шанс. Она нашли кисты.
House, she deserves another shot.
Я дам тебе второй шанс.
I will give you another shot.
Хэнк Хупер больше никогда не даст мне второго шанса.
Hank hooper will never give me another shot.
— Что ж, вообще-то, я поговорила с ней, и... она хочет дать тебе второй шанс.
Well, actually, I spoke to her, and... she wants to give you another shot.
Послушайте, если Дейв пообещает в будущем не обсуждать снежного человека, вы дадите ему второй шанс?
Look, if Dave promises not to discuss Bigfoot in the future, would you give him another shot?
Показать ещё примеры для «another shot»...

второго шансаsecond shot

Я дала хулиганке второй шанс.
I gave a hoodlum a second shot.
САША И бЭкка прамхЕда получит второй шанс на искупление.
Bekka Pramheda gets her second shot at atonement.
Немногие получают второй шанс, но у нас он есть.
Not too many people get a second shot, but here we are, we got one.
Скажу, как сильно она мне нравится и попрошу дать мне второй шанс.
I'm gonna tell her how much I like her, and I'm gonna ask for a second shot.
— Нет, я просто получу второй шанс!
No, I'm gonna get a second shot.
Показать ещё примеры для «second shot»...

второго шансаdo-over

Я просто хотел бы иметь второй шанс.
I just wish I could have a do-over.
Я хотел бы иметь второй шанс.
I wish I could have a do-over.
Но послушайте, я попросил у Бога второй шанс а затем, секундой позже появились эти женщины .
But look, I asked God for a do-over and then, like, seconds later, these women showed up.
Похоже, у меня все-таки появился второй шанс.
I do. Looks like I got my do-over after all.
Я дам тебе второй шанс в любом случае.
I'll give you a do-over, anyway.
Показать ещё примеры для «do-over»...

второго шансаsecond chance at life

И я получил второй шанс.
And I got a second chance at life.
Думаю, я должен поблагодарить вас... что дали мне второй шанс, но...
I suppose I should thank you for... giving me a second chance at life, but...
Ты здесь, тебе дали второй шанс.
Here you are, with a second chance at life.
Ты знаешь, как тебе повезло, получить второй шанс?
Do you know how lucky you are to get a second chance at life?
У человек был второй шанс.
The man had a second chance at life
Показать ещё примеры для «second chance at life»...

второго шансаagain

Если проиграешь, второго шанса может и не быть.
You lose it, it may not come around again.
Может в жизни и нет никакого второго шанса...
But then again, what do I know?
Если бы мне дали второй шанс...
If I could do it over again, but...
У тебя будет второй шанс.
We are doing it all over again.
Всего лишь дай мне второй шанс
I will never do it again, I swear.
Показать ещё примеры для «again»...

второго шансаgiven a second chance

Получить второй шанс и погибнуть вот так.
To be given a second chance and have it taken away like this.
У меня появился второй шанс, Генри, и я не могу его упустить.
I've been given a second chance, Henry, and I can't lose that.
Вы будете жить здоровой жизнью, и возможно даже вернете свою экс-жену потому что жизнь вам даст второй шанс, и на этот раз вы сможете сделать все правильно.
You're gonna live a healthier life,and maybe even call your ex-wife because you're being given a second chance at life and this time— this time you can do it right.
Возможно, ты получишь второй шанс.
Perhaps you'll be given a second chance.
Никаких вторых шансов.
And he doesn't give second chances.