вторгнуться — перевод на английский

Варианты перевода слова «вторгнуться»

вторгнутьсяinvaded

Они вторглись к нам без предупреждения.
They invaded us without warning.
Несмотря не мои попытки спасти вас, вы вторглись в Тело и причинили большой вред.
Despite my efforts to save you, you have invaded the Body, and you are causing great harm.
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and took away my daughter.
Перед тем как вторгнуться, далеки бомбардировали планету бактериями.
Before the Daleks invaded, they bombarded the planet with bacteria.
Да, именно вы и начали, вы вторглись в Польшу.
Yes, you did, you invaded Poland.
Показать ещё примеры для «invaded»...
advertisement

вторгнутьсяtrespassing

Вторглась в наш дом... и угрожает нам оружием. Да, так будет хорошо.
Is trespassing in our home and threatening us with a weapon.
Я — губернатор этого городка а вы вторглись на эти земли!
I am the governer of this town and you are trespassing on these lands!
Вы вторглись в мои владения.
You are trespassing on my property.
— Да, но я... — Так вы признаете, что вторглись к нему в дом.
Yes, but I... so you admit that you were trespassing.
Сказали, что это их пляж, и я вторглась на их территорию.
They said that this was their beach and I was trespassing.
Показать ещё примеры для «trespassing»...
advertisement

вторгнутьсяentered

— Вы незаконно вторглись в мою страну.
— You entered illegally into my country.
И почти перед перемирием, правительство испугалось, потому что армия оппозиции вторглась с территории Ирака.
Towards the end, the regime got scared because an opposition army had entered from Iraq.
Сара вторглась без ордера на суверенную индейскую землю...
Sarah entered sovereign Indian land without a warrant...
— Знаете, что мэр Парижа сказал немецкой армии, когда те вторглись в город во время второй мировой?
— You know what the mayor of Paris said to the German Army when they entered the city during the Second World War?
Вы вторглись в государственную собственность обманным путем, сэр.
You entered government property under false pretenses, sir.
Показать ещё примеры для «entered»...
advertisement

вторгнутьсяintruding

Глубочайшие извинения, мы вторглись в столь неурочный час...
Please accept our deepest apologies for intruding at such a late hour.
Опыт прошлой жизни, вторгся в настоящее время.
Past life experience intruding on present time.
Роза, ты прости, что мы так вот вторглись к тебе.
Rose, sorry for intruding.
— Я вторглась в твою скорбь.
— I am intruding upon your grief.
Я страшно извиняюсь, что вот так внезапно к вам вторгся, мистер Хендрикс.
I'm sorry for intruding upon you and Mr. Hendrix...
Показать ещё примеры для «intruding»...

вторгнутьсяviolated

Вы вторглись намеренно в ромуланское пространство, чтобы шпионить по приказу командования Федерации.
You deliberately violated Romulan space with a blatant spy mission by order of the Federation Command.
В ваш дом вторглись незваные гости?
Tired of having your home violated?
Вы вторглись в наше пространство.
You violated our space.
Они вторглись в наше космическое пространство. Затем мы его разобрали.
It violated our airspace, then we stripped it bare.
Вторглись в мою частную жизнь.
You violated my privacy.
Показать ещё примеры для «violated»...

вторгнутьсяbroke

Она была не против делить с вами планету, пока вы не вторглись в детскую и не начали уничтожать яйца.
She had no objection to sharing this planet with you till you broke into her nursery and started destroying her eggs.
Кто-то вторгся сюда.
Someone broke in here.
В эту ночь мы оба вторглись в здание, так что подозреваемым стал бы твой муж.
On the night both of us broke into the building, your own husband would become a suspect. So...
Вы же не думаете, что мы поверим, чтo вы вторглись в заброшенный дом, чтобы просто походить по нему?
You really expect us to believe you broke into an abandoned house just to walk around?
Он вторгся на охраняемую территорию.
He broke into a security area.
Показать ещё примеры для «broke»...

вторгнутьсяbarge

Добро пожаловать в наше скромное жилище, мадам, и спасибо, что вторглись в него.
Welcome to our humble abode, Madame, and thank you for barging in.
Прости, что вторглась на ваш семейный обед сегодня
Sorry about barging in on your lunch today.
Простите, что вторгся к вам, миссис...
Sorry to barge in on you, Mrs...
Прости, что вторгся на твой обед.. да, Джимми, послушай, эти ребята не просто собутыльники.
— I'm sorry to barge in on your lunch... yeah, jimmy, listen, those guys aren't my frat brothers.
Тебе, наверное, это было очень нужно, если ты рискнула вторгнуться в мое заведение.
You must need this badly to risk barging into my establishment.
Показать ещё примеры для «barge»...

вторгнутьсяintruder

Что мы знаем наверняка, это что к нам в город вторгся Рейф, которого мы и должны разыскать.
What we do know for sure is that we have a Wraith intruder in the city that we have to track down.
Ваше высочество, к нам вторгся нарушитель.
Your Highness, there is an intruder at the door!
— Этот человек вторгся в мой дом!
— This man is an intruder in my home!
Если кто-то вторгся, то не ради премиальных.
If there was an intruder, He wasn't after the prize money.
Кто сюда вторгся?
Who are the intruders?
Показать ещё примеры для «intruder»...