вторгаться в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вторгаться в»

вторгаться вinvading

Вы хотите сказать, что вторгаетесь в Ирак с одним переводчиком?
Do you mean you guys are invading Iraq with just one translator?
Ты пытался притвориться, что ты с нами, вторгаясь в Ирак, но я знал.
You tried to pretend by invading iraq with us, but I knew.
Лежал под её кроватью, читал её почту, вторгался в её жизнь так, что этого никто не замечал.
Lying under her bed, reading her mail, invading her life without her ever knowing it.
Нельзя вторгаться в мою личную жизнь.
Invading my privacy, not okay.
— Твоя грудь вторгается в моё пространство.
Your breast is invading my space.
Показать ещё примеры для «invading»...
advertisement

вторгаться вintrude on

— Я буду делать все возможное, чтобы не вторгаться в вашу частную жизнь.
That I'm to do my best not to intrude on your privacy more than I can possibly do.
Я приехал только на несколько дней я просто не хотел вторгаться в твою жизнь.
I was only in town a few days... and I didn't want to intrude on your life.
Не давайте мне вторгаться в семейные дела.
Don't let me intrude on a family thing.
Вы не можете вторгаться в жизнь этих людей и просить их выступить в защиту каннибала.
You can't intrude on these people's lives and ask them to speak on behalf of a cannibal.
Нет мы бы не хотели вторгаться в ужин с твоей семьёй во время проведённое джоном с его другими бабушкой и дедушкой.
No, we wouldn't dream of intruding on your dinner with your parents or on John's time with his other grandparents.
Показать ещё примеры для «intrude on»...
advertisement

вторгаться вentering

И на мгновение они вторгаются в наше пространство.
And they enter our space for a moment.
Вы преданны, но вы не должны вторгаться в мою жизнь.
You're devoted, but don't enter my life. I won't like you more for it.
Мы, несомненно, вторгаемся в самое сердце их территории.
We are, no doubt, entering the heart of their territory.
Смотрю, американцы вторгаются в Желтое море.
I see the Americans are entering the Yellow Sea.
Вторжение. Инопланетный флот вторгается в нашу солнечную систему.
An alien fleet enters our solar system.
Показать ещё примеры для «entering»...
advertisement

вторгаться вto trespass in

Ты вторгаешься в мой дом!
You are trespassing in my house!
*Государственная чиновница при магистрате? невежливо мужчине вторгаться в дом к девушке!
In addition, a man trespassing at a woman's place isn't courteous, either!
Это уже не первый раз, когда он вторгается в наши земли.
This is not the first time he's trespassed on our lands.
Вы вторгаетесь в частное владение, сэр.
You trespass here, sir.
Как вы смеете вторгаться в нашу территорию?
How dare you trespasses on our camp site
Показать ещё примеры для «to trespass in»...

вторгаться вbreaking

Мне приходится работать за этим столом, и я не хочу подхватить экзему на предплечье, из-за того, что мистер Выезжающий не может принять душ перед тем, как вторгаться в моё пространство.
I have to work at that desk, and I have no intention of catching jock itch on my forearm because Mr. Breaking Away over there can't shower before he invades my dance space.
Без того, чтобы вторгаться в личную жизнь Фелиции, могу твердо сказать только одно.
Without breaking Felicia's confidence, I can say one thing with certainty.
Кто дал вам право вторгаться в опечатанное помещение?
Why the hell would you be breaking into a secured area?
С каким трудом оно вторгается в бытие!
How hardly it is to break into being !
Но если жизнь вторгается в этот круг, игра выходит из под контроля.
Each time life breaks the circle, the games become puny and ridiculous.

вторгаться вare violating

Не переживайте, я не собираюсь вторгаться в его личное пространство, хотя и желаю этого.
Don't worry, I'm not gonna violate his personal space, much as I would love to.
Мы вторгаемся в личную жизнь Итана.
We're violating Ethan's privacy.
А если зрители продолжают вторгаться в мое священное пространство, мне приходится прибегать к крайним мерам.
And if the spectators continue to violate my sacred space, well, I must employ more drastic measures.
Я знаю, что ты вторгаешься в мое личное пространство.
I know that you are violating my personal space.
Кардассианское судно, вы вторгаетесь в Баджорское пространство!
Cardassian vessel, you are violating Bajoran space.