втиснуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «втиснуть»
«Втиснуть» на английский язык можно перевести как «squeeze in» или «cram in».
Варианты перевода слова «втиснуть»
втиснуть — squeeze
— Или ты не хочешь помочь мне втиснуть её, Том?
— Unless you want to squeeze it for me, Tom?
Я думаю, мы сможем втиснуть его.
I think we can squeeze that in.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with this thing.
Да, но ты сказал, что втиснешь нас в расписание, а сейчас наш дом... практически разобран на части.
Yeah, but you said you'd squeeze us in, and now our house is-— it's kind of-— it's kind of ripped apart.
Ты нарушаешь план посадки гостей, но думаю, мы сможем втиснуть тебя где-нибудь с краю.
You've ruined the seating plan but I'm sure we can squeeze you on the end somewhere.
Показать ещё примеры для «squeeze»...
втиснуть — cram
Заставьте его втиснуть свои свиные клюки в эти плато на Региональных, и наш путь к Национальным соревнованиям будет чист.
Get him to cram his hamhocks into these platoons at Regionals, and we'll be well on our way to a National Championship.
Независимо от того, сколько удовольствия я втиснул в этот круиз, это длится только неделю.
No matter how much fun I cram into this cruise, it only lasts a week.
Мы забираем все! что ты сможешь втиснуть в чемодан!
We're taking everything! Furs, jewels, the silverware, bullion... Anything you can cram in a suitcase!
Особенно если мы втиснем системную плату побольше в корпус поменьше.
Especially if we try and cram a bigger motherboard into a smaller case.
Когда я был молодым они пытались втиснуть нас, четырех парней, в комнату.
Oh-ho, when I was in the minors, they used to cram us in, four guys to a room.
Показать ещё примеры для «cram»...
втиснуть — squeeze in
Я бы сдвинула чуть-чуть эту цитату, и появилось бы место, чтобы втиснуть текст.
So you'll have room to... squeeze in the text.
Ну, они смогут еще одного втиснуть.
Well, they can squeeze in one more.
— Хм, я не уверен, что я могу, втиснуть еще одного пациента.
— Um, I'm not sure I can squeeze in another patient.
Ты знаешь, если есть что-то, что ты хочешь втиснуть прежде...
You know, if there's anything that you want To squeeze in before...
Тогда я не вижу препятствий, чтобы втиснуть посещение пациентов на дому между одиннадцатью и половиной первого. И после этого ты сможешь отвезти их всех в Рохамптон.
Then I don't see why you can't squeeze in your house calls between 11 and half past 12 and drive them all to Roehampton after that.
Показать ещё примеры для «squeeze in»...
втиснуть — wedge
Чтобы он смог удалить тот полярный ледник, который втиснут в вашу задницу.
So he can remove that polar icecap you got wedged up your butt.
Спросишь у нее, что означает вопросительный знак, втиснутый между двумя значками доллара?
Will you ask her what a question mark wedged between two dollar signs means?
Тело было завернуто в ковер и втиснуто боком, между несущими балками.
The head and the hands are missing. The body was rolled in a carpet and wedged, very wedged, sideways, between the joists.
Что бы ты ни прятал, оно втиснуто между твоей локтевой и лучевой костями.
Whatever it is you're hiding, it's wedged between your radius and your ulna.
Просто, э, потому... что это лучше, чем втиснуть себя в кладовку с двумя потными мужиками.
Just, erm, because... It's better than wedging myself in a cupboard with two very sweaty men.
Показать ещё примеры для «wedge»...
втиснуть — fit
Артисты, философы, вольнодумцы, и просто люди, которые не могут втиснуть себя в рамки общественных правил.
Artists, philosophers, free thinkers. And people who don't quite fit other people's rules.
Я собираюсь это втиснуть в моё расписание сразу после работы... перед тем, как ухаживать за моей мамой, которая не может даже встать с постели.
Oh, right. I'm gonna fit that in right after work... before I have to go take care of my mom, who can't even get out of bed.
Плохая новость в том, что они не смогут втиснуть нас во время весенних каникул.
So, OK, so the bad news is that they couldn't fit us in at half term.
...трудно плоское втиснуть в глубину. — Маленький вопрос — это что?
What's difficult is to fit flatness into depth.
Ты не можешь втиснуть это всё в свой кроссворд.
You can't fit it all neatly into a 15-squared grid.
Показать ещё примеры для «fit»...
втиснуть — cramm
Вы втиснули что-нибудь в голову?
You crammed up on it yet?
Втиснутые в толпу, птицы ведут себя удивительно добродушно, что не удивительно.
Crammed into this scrum, the birds are remarkably good-natured. But they have to be.
Смотреть на все эти конфеты, втиснутые в это маленько место.
Look at all the candy crammed in this little space.
Я называю это адской неделей морских котиков, втиснутой в 20 минут.
I call it Navy SEAL Hell Week crammed into 20 minutes.
Не могу представить всех нас, втиснутыми сюда и живущими на головах друг у друга.
(sighs) I can't imagine all of us crammed in here, living on top of each other.
втиснуть — jamm
Капитан «кривые руки» снес мои зеркала и тормоза, которые мы втиснули.
Captain Clumsy had severed my air lines and all the brakes were jammed on.
Ты накручиваешь 80 кругов, втиснутый в эту маленькую машинку, плюс 10-ти секундные пит-стопы.
You got 80 laps jammed into that tiny car, Ten-second pit stops.