втиснуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «втиснуть»

«Втиснуть» на английский язык можно перевести как «squeeze in» или «cram in».

Варианты перевода слова «втиснуть»

втиснутьsqueeze

— Или ты не хочешь помочь мне втиснуть её, Том?
— Unless you want to squeeze it for me, Tom?
Я думаю, мы сможем втиснуть его.
I think we can squeeze that in.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with this thing.
Да, но ты сказал, что втиснешь нас в расписание, а сейчас наш дом... практически разобран на части.
Yeah, but you said you'd squeeze us in, and now our house is-— it's kind of-— it's kind of ripped apart.
Ты нарушаешь план посадки гостей, но думаю, мы сможем втиснуть тебя где-нибудь с краю.
You've ruined the seating plan but I'm sure we can squeeze you on the end somewhere.
Показать ещё примеры для «squeeze»...

втиснутьcram

Заставьте его втиснуть свои свиные клюки в эти плато на Региональных, и наш путь к Национальным соревнованиям будет чист.
Get him to cram his hamhocks into these platoons at Regionals, and we'll be well on our way to a National Championship.
Независимо от того, сколько удовольствия я втиснул в этот круиз, это длится только неделю.
No matter how much fun I cram into this cruise, it only lasts a week.
Мы забираем все! что ты сможешь втиснуть в чемодан!
We're taking everything! Furs, jewels, the silverware, bullion... Anything you can cram in a suitcase!
Особенно если мы втиснем системную плату побольше в корпус поменьше.
Especially if we try and cram a bigger motherboard into a smaller case.
Когда я был молодым они пытались втиснуть нас, четырех парней, в комнату.
Oh-ho, when I was in the minors, they used to cram us in, four guys to a room.
Показать ещё примеры для «cram»...

втиснутьsqueeze in

Я бы сдвинула чуть-чуть эту цитату, и появилось бы место, чтобы втиснуть текст.
So you'll have room to... squeeze in the text.
Ну, они смогут еще одного втиснуть.
Well, they can squeeze in one more.
— Хм, я не уверен, что я могу, втиснуть еще одного пациента.
— Um, I'm not sure I can squeeze in another patient.
Ты знаешь, если есть что-то, что ты хочешь втиснуть прежде...
You know, if there's anything that you want To squeeze in before...
Тогда я не вижу препятствий, чтобы втиснуть посещение пациентов на дому между одиннадцатью и половиной первого. И после этого ты сможешь отвезти их всех в Рохамптон.
Then I don't see why you can't squeeze in your house calls between 11 and half past 12 and drive them all to Roehampton after that.
Показать ещё примеры для «squeeze in»...

втиснутьwedge

Чтобы он смог удалить тот полярный ледник, который втиснут в вашу задницу.
So he can remove that polar icecap you got wedged up your butt.
Спросишь у нее, что означает вопросительный знак, втиснутый между двумя значками доллара?
Will you ask her what a question mark wedged between two dollar signs means?
Тело было завернуто в ковер и втиснуто боком, между несущими балками.
The head and the hands are missing. The body was rolled in a carpet and wedged, very wedged, sideways, between the joists.
Что бы ты ни прятал, оно втиснуто между твоей локтевой и лучевой костями.
Whatever it is you're hiding, it's wedged between your radius and your ulna.
Просто, э, потому... что это лучше, чем втиснуть себя в кладовку с двумя потными мужиками.
Just, erm, because... It's better than wedging myself in a cupboard with two very sweaty men.
Показать ещё примеры для «wedge»...

втиснутьfit

Артисты, философы, вольнодумцы, и просто люди, которые не могут втиснуть себя в рамки общественных правил.
Artists, philosophers, free thinkers. And people who don't quite fit other people's rules.
Я собираюсь это втиснуть в моё расписание сразу после работы... перед тем, как ухаживать за моей мамой, которая не может даже встать с постели.
Oh, right. I'm gonna fit that in right after work... before I have to go take care of my mom, who can't even get out of bed.
Плохая новость в том, что они не смогут втиснуть нас во время весенних каникул.
So, OK, so the bad news is that they couldn't fit us in at half term.
...трудно плоское втиснуть в глубину. — Маленький вопрос — это что?
What's difficult is to fit flatness into depth.
Ты не можешь втиснуть это всё в свой кроссворд.
You can't fit it all neatly into a 15-squared grid.
Показать ещё примеры для «fit»...

втиснутьcramm

Вы втиснули что-нибудь в голову?
You crammed up on it yet?
Втиснутые в толпу, птицы ведут себя удивительно добродушно, что не удивительно.
Crammed into this scrum, the birds are remarkably good-natured. But they have to be.
Смотреть на все эти конфеты, втиснутые в это маленько место.
Look at all the candy crammed in this little space.
Я называю это адской неделей морских котиков, втиснутой в 20 минут.
I call it Navy SEAL Hell Week crammed into 20 minutes.
Не могу представить всех нас, втиснутыми сюда и живущими на головах друг у друга.
(sighs) I can't imagine all of us crammed in here, living on top of each other.

втиснутьjamm

Капитан «кривые руки» снес мои зеркала и тормоза, которые мы втиснули.
Captain Clumsy had severed my air lines and all the brakes were jammed on.
Ты накручиваешь 80 кругов, втиснутый в эту маленькую машинку, плюс 10-ти секундные пит-стопы.
You got 80 laps jammed into that tiny car, Ten-second pit stops.