всё сошло с рук — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всё сошло с рук»

всё сошло с рукget away with it

Лэддису всё сошло с рук, и он исчез.
Laeddis got away with it and then he disappeared.
Просто вам все сошло с рук.
It means you got away with it.
Ему все сошло с рук.
No, he got away with it.
Как и большинство убийц, которым однажды все сошло с рук, он был глупцом.
Like most murderers who have got away with it once, he was stupid.
Таким образом, нашему парню все сошло с рук 40 лет назад.
So our guy got away with it 40 years ago.
Показать ещё примеры для «get away with it»...
advertisement

всё сошло с рукcan get away with anything

Мужчины думают, что им все сойдет с рук.
Men think they can get away with anything.
Эти придурки думают, что им все сойдет с рук.
Assholes think they can get away with anything.
Но теперь благодаря вам она думает, что ей всё сойдет с рук.
But now thanks to you she thinks she can get away with anything.
В последнее время они так зациклены на Кейти, что похоже, мне всё сойдёт с рук.
Lately my parents have been so preoccupied with Katie seems I can get away with anything.
Знаешь, тьI, как твой старик, считаешь, что тебе все сойдет с рук.
You know, you're just like your old man. You think you can get away with anything.
Показать ещё примеры для «can get away with anything»...
advertisement

всё сошло с рукget away with everything

Я умру изменником, а тебе все сойдет с рук.
I die a traitor and you get away with everything.
Но если ты позволишь ему обвинить тебя в обоих убийствах, это значит, что им всё сойдёт с рук.
But if you let them blame you for both murders, that means they get away with everything.
Мы все сойдет с рук.
We get away with everything.
Ты не идеален, и вы не могу все сойдет с рук.
You're not perfect, and you can't get away with everything.
— Ему всё сойдёт с рук.
He's gonna get away with everything.
Показать ещё примеры для «get away with everything»...
advertisement

всё сошло с рукaway with it

— Спокойной ночи. Знаешь, что в этом самое плохое? Это то, что Вульф хочет, чтобы ему всё сошло с рук.
The worst part of this whole thing is, Wolf is just going to keep getting away with it.
У него было публичное выступление, он просто хотел быть уверенным, что все сойдет с рук.
He had his public event; he just wanted to make sure that he got away with it.
Но пойми — я хотел его напугать. Я не хотел, чтобы ему всё сошло с рук.
I couldn't let him get away with it!
— Я не мог позволить, чтоб Хэнкету все сошло с рук.
I couldn't let Hanket get away with it.
Мы не допустим, чтобы вам всё сошло с рук!
We won't let you get away with it
Показать ещё примеры для «away with it»...

всё сошло с рукgot away with murder

Многие думали, что вам все сошло с рук.
Lot of people thought you got away with murder.
Тебе бы всё сошло с рук.
You got away with murder.
Черт возьми, им все сошло с рук.
Gosh, they got away with murder.
— Я не смог смириться с тем, что ему всё сойдёт с рук.
I found the idea of him getting away with murder difficult to swallow.
Ох, значит, ему все сойдет с рук.
Oh, he's getting away with murder.
Показать ещё примеры для «got away with murder»...

всё сошло с рукgoing to get away with

Господи, и этому слизняку все сойдет с рук?
Jesus, is this creep going to get away with this?
— Я была в бешенстве. Ведь это он её убил! И ему все сошло с рук.
I was so mad and I was so sure that he had murdered Kathie and that he was going to get away with it.
Так, по-вашему, ему всё сойдёт с рук?
So you're saying he's going to get away with it?
Им все сойдет с рук, да?
They're going to get away with this, aren't they?
Им всё сойдёт с рук.
They're going to get away with this.