всё наладить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всё наладить»

всё наладитьfix it

Если ты все наладишь, ты останешься здесь, со мной.
If you fix it, you can stay here with me.
Может, у меня получится всё наладить?
Well, m-maybe I can fix it.
— Успокойтесь, мы все наладим.
Calm down, we'll fix it
Я только что разговаривал с ними, они пытаются всё наладить.
I've just talked to them, they're trying to fix it.
Появились слухи по поводу нашей семейной драмы с бабушкиным наследством, и теперь мама хочет устроить сегодня большой ужин и пригласить прессу, чтобы всё наладить.
Word got out about all of our family drama over grandma's inheritance, and now mom wants to have a big dinner tonight and--and invite the press to try to fix it.
Показать ещё примеры для «fix it»...
advertisement

всё наладитьwork things out

— Ты хоть пыталась всё наладить?
— Did you even try to work things out?
Так здорово, что вы пытаетесь всё наладить.
It is so great that you two are trying to work things out.
Мы с мамой пытались все наладить.
Your mom and I tried to work things out.
Спасибо за твоё добровольное и самонадеянное вмешательство... Я и Скотт попробуем всё наладить.
Thanks to your unsolicited and presumptuous interference Scott and I are going to try and work things out.
Что ты перестал пытаться все наладить.
You're done trying to work things out.
Показать ещё примеры для «work things out»...
advertisement

всё наладитьmake it work

Я правда пытался... все наладить.
I really was trying... To make it work.
Я должна всё наладить с Броди.
I have to make it work with Brody.
Эммет, я проделала весь этот путь сюда, чтобы все наладить.
Emmett, I flew all the way out here to make it work.
— Я там всё налажу.
— I can make it work.
Я пытаюсь здесь всё наладить... а ты всё разрушаешь!
I am trying to make it work... and you're just tearing it down!
Показать ещё примеры для «make it work»...
advertisement

всё наладитьmake it

— Так что им сказали: Вот, перед вашими глазами человек, который все наладит.
So they're being told that here, right before your eyes, is the man who will make it better.
она единственная семья, которая у меня есть, и так или иначе, я все налажу.
She's the only family I have, and one way or another, I will make it better.
Все немного вышло из-под контроля тогда, но я хочу все наладить, хорошо?
Things have been a bit out of control lately, But I want to make it up, okay?
Мы знаем,что они не хорошо поступили с тобой и твоей мамой,но Кажется,твой кузен пытается все наладить.
We know they weren't cool to you and your mom, but,I mean,it seems like your cousin is trying to make up for it.
Ты пытаешься все наладить сразу в двух местах...
And you trying to make both places run.

всё наладитьmake it all better

Что могло бы всё наладить?
What would make this better?
И кое-кто из нас пытается все наладить.
Look, some of us are just trying to make it better.
Еще не поздно все наладить.
It's not too late to make that all good.
Честность — единственный способ всё наладить.
Honesty is your only shot at making this any better.
Я здесь, чтобы все наладить
I'm here to make it all better.