всё выложу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всё выложу»

всё выложуput

Я немного облажался с моим бывщим партнером, и, если я все выложу на тебя...
I'm a little screwed up by what happened with my old partner, so, if I put that onto you...
Мод, труп должен проделать долгий путь, люди не смогут одолеть книгу, если вы всё выложите им в самом начале.
Maud, a dead body would go a long way, people wouldn't be able to put the book down if it had all that at the start.
Это давно уже гнетёт меня, так что я просто всё выложу, ладно?
This has been weighing on me for quite a while, so I just need to put it all out there, okay?
Тогда я все выложу и поеду домой.
I will just put all this food away and come straight home.
advertisement

всё выложуeverything

А почему Элиас ничего не рассказал о том полицейском, которому он так глупо все выложил?
Why didn't he tell his bosses about the policeman who spotted him... and to whom he stupidly revealed everything?
Алло? Ты уже ей всё выложил!
You've told her everything!
Не могу поверить, что ты им всё выложила.
I can't believe you told them everything.
advertisement

всё выложуspill it

— А что будет, если я всё выложу?
If I spill it, what then?
Ладно. Но потом ты мне все выложишь... информацию, а не мороженое.
But then you're gonna spill it... the info, not the ice cream.
Я поспорил с Полли, что ты всё выложишь этой журналистке.
I bet Polly you'd spill the beans to that reporter.
advertisement

всё выложуtell

Ты же не думаешь, что я тебе все выложу.
You don't expect me to tell you.
Что бы там ни было, она клюнет, разозлится на тебя еще больше и сама мне все выложит.
Whatever it is, she'll believe it, and she'll be so pissed off at you that she'll tell me herself.
— А если всё выложу... — Вы забудете об этих заявлениях.
But if I do tell the truth,

всё выложуgonna lay it out

Я всё выложил прессе. Как ты потерял работу, защищая свои идеалы.
And I laid out for the media how you lost your job defending your ideals.
— Они нам сообщили в июне, все выложили.
— They told us last June, laid it all out.
Я не хочу делать из мухи слона поэтому просто все выложу начистоту, ладно?
I don't want to make a big deal of it so I'm just gonna lay it out there, okay?

всё выложуclean

Когда я поведал об этом Стиви, то недоумевал, как за столько лет я не узнал, что у меня есть ребёнок, и тогда он мне всё выложил.
When I told Stevie, I said I couldn't believe I'd had a kid all these years and never knew about it, and that's when he come clean.
Так что, если ты согласен сотрудничать и всё выложить начистоту, может, я пойду тебе на встречу.
Now, you want to work with me and come clean, maybe I'll work with you.

всё выложуgive it

И ты считаешь, что Надя все выложит, после 25 лет в бегах?
You think Nadia will give us that, after 25 years on the run?
Я все выложу только вам, и как только, так сразу.
I give it to you, and you run with it right then.

всё выложуthey hooked him up

Эй, брось, я же всё выложил!
Hey, come on, I just hooked you up!
Он был настолько упорот, что сразу после ареста всё выложил патрульным.
He was so tweaked that he told the uniforms what happened as soon as they hooked him up.

всё выложу — другие примеры

Она спросила, что за информация, и я все выложил.
She asked me what information I had, so I dropped the bomb.
И поверь, она бы всё выложила.
They'd put her through the wringer... and, brother, the things they would squeeze out.
Она много пьет, но я не всё потерял. Она всё выложила...
The young lady drank too much, but the evening wasn't a complete loss.
Я решил завтра сыграть ва-банк, всё выложить начистоту.
I decided to hit hard on the next morning, just to be sure.
Я все выложу, как только все закончится.
I'm gonna come clean as soon as I get my end set up.
Показать ещё примеры...