всучить — перевод на английский

Варианты перевода слова «всучить»

всучитьgive

Ты будешь абсолютно прав всучив мне штраф.
You have every right to give me a ticket.
И посмотри что она пыталась мне всучить.
And then look what she tried to give me.
Пыталась запеканку мне всучить.
She was trying to give me a casserole.
Даже будь я наркодилером, я бы не смог всучить бесплатные колёса... стольким придуркам за день.
God, if I was a drug dealer I couldn't give free drugs to 650 people in one day.
Задача простая — всучи её длинному и рыжему, скажи, что она твоя и скройся, пусть идут ко мне.
All I ask is that you give it to frick and frack, tell them it's yours, stand back, and let them come to me.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

всучитьsell

Они два часа говорили ни о чем, а теперь пытаются всучить нам паршивую недвижимость?
They spend two hours telling us nothing, then try to sell us lame property?
Если бы кто-нибудь еще попытался всучить мне эти осмотры, я бы подумал, что это пустая трата денег, но я видел вас с моим сыном.
Oh, well, if anyone else had tried to sell me on executive physicals, I would have thought it was a crock and a sales pitch. But I've watched you with my son for so long.
Увидишь, как много ложных следов нам попытаются всучить и продать.
Just wait till you see the garbage leads they're gonna try and sell us.
Этот человек — агент ЦРУ, он пытается всучить вам фальшивку.
This man is a CIA agent, and he's trying to sell you bogus plans.
Он пытался тебе всучить ту расширенную гарантию?
Did he try selling you that extended warranty?
Показать ещё примеры для «sell»...
advertisement

всучитьhand

Перекинься с человеком парой добрых слов, пожми ему руку и всучи деньги.
Shake his hand and give him the money.
Всучи им прибор, который выглядит правильно, и звучит правильно, и он сделает своё дело.
Hand them a device that looks right, feels right, and sounds right, and it should do the trick.
Он разнесет нас, и ты сам всучил ему динамит.
He'd blow us up, and you hand him dynamite.
Да он же всем нашим свою книгу всучил.
Just look at the first page of that book he's been handing out to everyone.
Когда открыли двери, он всучил мне 5 долларов и уехал.
Got the door open, he hands me five bucks and drives off.
advertisement

всучитьtry

Так они пытались всучить тебе швабру?
So did they, uh, did they try to hand you a mop?
А попытаешься всучить это комиссии, я выкину тебя оттуда раньше, чем нажмёшь на кнопку.
You try to bring that bullshit to his hearing,
Послушай, когда ты приходишь в мою лавку и спрашиваешь репу, я даю тебе репу и не пытаюсь всучить морковь.
If you ask for turnips in my shop, I don't try to give you carrots.
Ну, они стоят кругом вокруг меня и пытаются всучить мне стаффа
They stand in a circle, try to tempt me with stuff.
— Если вы пытаетесь всучить мне материал для саморекламы — не интересуюсь
if you're trying to feed me some sort of self-promoting fluff piece, i'm not interested.

всучитьthey stick

А ты всучил мне это дело и подвергнул риску потери крупной суммы.
And you stuck me with this case and then risked losing me a huge amount of money.
Она всучила нам эти пластиковые фиговины, которые постоянно ломаются.
Stuck with these stupid plastic things that keep breaking.
Я думаю, Челси просто устала от этого и поняла, что она может всучить мне эту работу.
I-I think Chelsea just got tired of it, of figured she could stick me with the job.
Плюс, он хочет всучить их тебе.
Plus, he wants to stick it to you.
Всучат тебе грунтовку, антикоррозионную защиту, предпродажную подготовку.
They stick you with the undercoating, rustproofing, dealer prep.